< Psalmorum 35 >
1 huic David iudica Domine nocentes me expugna expugnantes me
Mazmur Daud. TUHAN, lawanlah orang yang melawan aku, perangilah orang yang memerangi aku.
2 adprehende arma et scutum et exsurge in adiutorium mihi
Ambillah utar-utar dan perisai-Mu, dan bangkitlah menolong aku.
3 effunde frameam et conclude adversus eos qui persequuntur me dic animae meae salus tua ego sum
Angkatlah lembing dan tombak-Mu untuk melawan orang yang mengejar aku. Katakanlah kepadaku bahwa Engkau penyelamatku.
4 confundantur et revereantur quaerentes animam meam avertantur retrorsum et confundantur cogitantes mihi mala
Biarlah orang yang mau membunuh aku dikalahkan dan dipermalukan. Biarlah orang yang berkomplot melawan aku mundur dengan kebingungan.
5 fiant tamquam pulvis ante faciem venti et angelus Domini coartans eos
Biarlah mereka diburu malaikat TUHAN, seperti sekam dihamburkan angin.
6 fiat via illorum tenebrae et lubricum et angelus Domini persequens eos
Biarlah mereka dikejar malaikat TUHAN di jalan yang gelap dan licin.
7 quoniam gratis absconderunt mihi interitum laquei sui supervacue exprobraverunt animam meam
Percuma mereka memasang perangkap bagiku atau menggali lubang untuk menangkap aku.
8 veniat illi laqueus quem ignorat et captio quam abscondit conprehendat eum et in laqueo cadat in ipso
Biarlah mereka ditimpa kebinasaan dengan tidak disangka-sangka. Biarlah mereka tertangkap dalam perangkapnya sendiri lalu jatuh dan binasa.
9 anima autem mea exultabit in Domino delectabitur super salutari suo
Maka aku bersorak-sorak karena TUHAN, hatiku gembira sebab Ia menyelamatkan aku.
10 omnia ossa mea dicent Domine quis similis tui eripiens inopem de manu fortiorum eius egenum et pauperem a diripientibus eum
Dengan segenap hati aku berkata, "TUHAN, Engkau tak ada bandingnya! Engkau melepaskan yang lemah dari yang kuat, yang miskin dan sengsara dari penindasnya."
11 surgentes testes iniqui quae ignorabam interrogabant me
Saksi-saksi jahat bangkit melawan aku, dan menuduh aku melakukan hal-hal yang tidak kuketahui.
12 retribuebant mihi mala pro bonis sterilitatem animae meae
Kebaikanku mereka balas dengan kejahatan; aku tenggelam dalam keputusasaan.
13 ego autem cum mihi molesti essent induebar cilicio humiliabam in ieiunio animam meam et oratio mea in sinum meum convertetur
Waktu mereka sakit, aku sedih dan tidak makan; aku berdoa dengan menundukkan kepala,
14 quasi proximum quasi fratrem nostrum sic conplacebam quasi lugens et contristatus sic humiliabar
seperti mendoakan seorang saudara atau seorang sahabat karib. Aku tunduk menangisi mereka, seolah aku berkabung untuk ibuku sendiri.
15 et adversum me laetati sunt et convenerunt congregata sunt super me flagella et ignoravi
Tetapi waktu aku susah, mereka senang, dan berkerumun melawan aku. Mereka berjalan terpincang-pincang untuk menghina aku.
16 dissipati sunt nec conpuncti temptaverunt me subsannaverunt me subsannatione frenduerunt super me dentibus suis
Mereka terus mengolok-olok seorang lumpuh, dan memandang aku dengan benci.
17 Domine quando respicies restitue animam meam a malignitate eorum a leonibus unicam meam
Sampai kapan, ya TUHAN, sampai kapan Engkau hanya memandang saja? Selamatkanlah aku dari serangan mereka, luputkanlah nyawaku dari singa-singa itu.
18 confitebor tibi in ecclesia magna in populo gravi laudabo te
Maka aku akan bersyukur kepada-Mu di tengah umat-Mu, dan memuji nama-Mu dalam pertemuan mereka.
19 non supergaudeant mihi qui adversantur mihi inique qui oderunt me gratis et annuunt oculis
Jangan membiarkan aku dipermainkan oleh orang yang memusuhi aku tanpa sebab. Jangan membiarkan aku disoraki oleh orang yang membenci aku tanpa alasan.
20 quoniam mihi quidem pacifice loquebantur et in iracundia terrae loquentes; dolos cogitabant
Bicara mereka tidak ramah; mereka merencanakan penipuan terhadap orang yang hidup rukun.
21 et dilataverunt super me os suum dixerunt euge euge viderunt oculi nostri
Mereka berteriak-teriak kepadaku dan berkata bahwa mereka sudah melihat perbuatanku.
22 vidisti Domine ne sileas Domine ne discedas a me
Tetapi Engkau, TUHAN, telah melihatnya; janganlah berdiam diri, ya TUHAN, janganlah jauh daripadaku.
23 exsurge et intende iudicio meo Deus meus et Dominus meus in causam meam
Bangkitlah membela perkaraku, ya Allahku dan Tuhanku, tolonglah aku!
24 iudica me secundum iustitiam tuam Domine Deus meus et non supergaudeant mihi
Belalah aku, sebab Engkau adil, ya TUHAN Allahku, jangan biarkan musuh menyoraki aku.
25 non dicant in cordibus suis euge euge animae nostrae nec dicant devoravimus eum
Jangan biarkan mereka berkata dalam hati, "Syukur, kita sudah menghabiskan nyawanya. Keinginan kita sudah terkabul!"
26 erubescant et revereantur simul qui gratulantur malis meis induantur confusione et reverentia qui magna loquuntur super me
Biarlah orang yang senang melihat sengsaraku menjadi bingung dan mendapat malu. Biarlah orang yang menyombongkan diri terhadapku dihina dan dipermalukan.
27 exultent et laetentur qui volunt iustitiam meam et dicant semper magnificetur Dominus qui volunt pacem servi eius
Semoga orang yang ingin melihat aku dibenarkan bersorak dan bergembira. Semoga mereka berulang-ulang berkata, "Sungguh agunglah TUHAN! Ia menginginkan keselamatan hamba-Nya!"
28 et lingua mea meditabitur iustitiam tuam tota die laudem tuam
Maka aku akan mewartakan keadilan-Mu, dan memuji Engkau sepanjang hari.