< Psalmorum 34 >

1 David cum inmutavit vultum suum coram Abimelech et dimisit eum et abiit benedicam Dominum in omni tempore semper laus eius in ore meo
Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
2 in Domino laudabitur anima mea audiant mansueti et laetentur
Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
3 magnificate Dominum mecum et exaltemus nomen eius in id ipsum
Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
4 exquisivi Dominum et exaudivit me et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me
Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
5 accedite ad eum et inluminamini et facies vestrae non confundentur
Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
6 iste pauper clamavit et Dominus exaudivit eum et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum
De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
7 vallabit angelus Domini in circuitu timentium eum et eripiet eos
Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
8 gustate et videte quoniam suavis est Dominus beatus vir qui sperat in eo
HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
9 timete Dominum omnes sancti eius quoniam non est inopia timentibus eum
Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
10 divites eguerunt et esurierunt inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono diapsalma
Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
11 venite filii audite me timorem Domini docebo vos
Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
12 quis est homo qui vult vitam cupit videre dies bonos
Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
13 prohibe linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolum
Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
14 deverte a malo et fac bonum inquire pacem et persequere eam
Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
15 oculi Domini super iustos et aures eius in precem eorum
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
16 facies Domini super facientes mala ut perdat de terra memoriam eorum
HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
17 clamaverunt iusti et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos
Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
18 iuxta est Dominus his qui tribulato sunt corde et humiles spiritu salvabit
När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
19 multae tribulationes iustorum et de omnibus his liberavit eos
HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
20 Dominus custodit omnia ossa eorum unum ex his non conteretur
Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
21 mors peccatorum pessima et qui oderunt iustum delinquent
Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
22 redimet Dominus animas servorum suorum et non delinquent omnes qui sperant in eum
Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.

< Psalmorum 34 >