< Psalmorum 34 >
1 David cum inmutavit vultum suum coram Abimelech et dimisit eum et abiit benedicam Dominum in omni tempore semper laus eius in ore meo
Вой бинекувынта пе Домнул ын орьче време; лауда Луй ва фи тотдяуна ын гура мя.
2 in Domino laudabitur anima mea audiant mansueti et laetentur
Сэ ми се лауде суфлетул ын Домнул! Сэ аскулте чей ненорочиць ши сэ се букуре!
3 magnificate Dominum mecum et exaltemus nomen eius in id ipsum
Ынэлцаць пе Домнул ымпреунэ ку мине! Сэ лэудэм ку тоций Нумеле Луй!
4 exquisivi Dominum et exaudivit me et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me
Еу ам кэутат пе Домнул ши мь-а рэспунс: м-а избэвит дин тоате темериле меле.
5 accedite ad eum et inluminamini et facies vestrae non confundentur
Кынд ыць ынторчь привириле спре Ел, те луминезь де букурие ши ну ци се умпле фаца де рушине.
6 iste pauper clamavit et Dominus exaudivit eum et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum
Кынд стригэ ун ненорочит, Домнул ауде ши-л скапэ дин тоате неказуриле луй.
7 vallabit angelus Domini in circuitu timentium eum et eripiet eos
Ынӂерул Домнулуй тэбэрэште ын журул челор че се тем де Ел ши-й скапэ дин примеждие.
8 gustate et videte quoniam suavis est Dominus beatus vir qui sperat in eo
Густаць ши ведець че бун есте Домнул! Фериче де омул каре се ынкреде ын Ел!
9 timete Dominum omnes sancti eius quoniam non est inopia timentibus eum
Темеци-вэ де Домнул вой, сфинций Луй, кэч де нимик ну дук липсэ чей че се тем де Ел!
10 divites eguerunt et esurierunt inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono diapsalma
Пуий де леу дук липсэ ши ли-й фоаме, дар чей че каутэ пе Домнул ну дук липсэ де ничун бине.
11 venite filii audite me timorem Domini docebo vos
Вениць, фиилор, ши аскултаци-мэ, кэч вэ вой ынвэца фрика де Домнул!
12 quis est homo qui vult vitam cupit videre dies bonos
Чине есте омул каре дореште вяца ши вря сэ айбэ парте де зиле феричите?
13 prohibe linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolum
Фереште-ць лимба де рэу ши бузеле де кувинте ыншелэтоаре!
14 deverte a malo et fac bonum inquire pacem et persequere eam
Депэртязэ-те де рэу ши фэ бинеле; каутэ пачя ши аляргэ дупэ еа!
15 oculi Domini super iustos et aures eius in precem eorum
Окий Домнулуй сунт песте чей фэрэ приханэ ши урекиле Луй яу аминте ла стригэтеле лор.
16 facies Domini super facientes mala ut perdat de terra memoriam eorum
Домнул Ышь ынтоарче Фаца ымпотрива челор рэй, ка сэ ле штяргэ помениря де пе пэмынт.
17 clamaverunt iusti et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos
Кынд стригэ чей фэрэ приханэ, Домнул ауде ши-й скапэ дин тоате неказуриле лор.
18 iuxta est Dominus his qui tribulato sunt corde et humiles spiritu salvabit
Домнул есте апроапе де чей ку инима ынфрынтэ ши мынтуеште пе чей ку духул здробит.
19 multae tribulationes iustorum et de omnibus his liberavit eos
Де мулте орь вине ненорочиря песте чел фэрэ приханэ, дар Домнул ыл скапэ тотдяуна дин еа.
20 Dominus custodit omnia ossa eorum unum ex his non conteretur
Тоате оаселе и ле пэзеште, ка ничунул дин еле сэ ну и се сфэрыме.
21 mors peccatorum pessima et qui oderunt iustum delinquent
Пе чел рэу ыл омоарэ ненорочиря, дар врэжмаший челуй фэрэ приханэ сунт педепсиць.
22 redimet Dominus animas servorum suorum et non delinquent omnes qui sperant in eum
Домнул скапэ суфлетул робилор Сэй ши ничунул дин чей че се ынкред ын Ел ну есте осындит.