< Psalmorum 34 >
1 David cum inmutavit vultum suum coram Abimelech et dimisit eum et abiit benedicam Dominum in omni tempore semper laus eius in ore meo
[Psalm lal David, Ke El Oru Lumahl Oana Sie Mwet Wel Ye Mutal Abimelech, Pwanang Abimelech El Supwalla] Nga ac fah sang kulo nu sin LEUM GOD pacl e nukewa; Nga ac fah tiana tui in kaksakunul.
2 in Domino laudabitur anima mea audiant mansueti et laetentur
Nga ac fah kaksakunul ke ma nukewa El orala; Lela tuh elos su pulakin keok in lohng ac in enganak!
3 magnificate Dominum mecum et exaltemus nomen eius in id ipsum
Kom in wiyu fahkak pwengpeng lun LEUM GOD; Ac lela kut in tukeni kaksakin Inel!
4 exquisivi Dominum et exaudivit me et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me
Ke nga pre nu sin LEUM GOD, El topukyu; El aksukosokyeyu liki sangeng luk nukewa.
5 accedite ad eum et inluminamini et facies vestrae non confundentur
Mwet su keok elos nget nu sel ac enganak; Elos ac fah tiana supwarla insialos.
6 iste pauper clamavit et Dominus exaudivit eum et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum
Mwet munas elos pang nu sel, ac El topkolos. El molelosla liki mwe ongoiya lalos nukewa.
7 vallabit angelus Domini in circuitu timentium eum et eripiet eos
Lipufan lun LEUM GOD karinganulos su akfulatyal Ac molelosla liki mwe fosrnga nu selos.
8 gustate et videte quoniam suavis est Dominus beatus vir qui sperat in eo
Kom in sifacna akilenak lupan woiyen LEUM GOD. Insewowo elos su konauk misla in El.
9 timete Dominum omnes sancti eius quoniam non est inopia timentibus eum
Akfulatye LEUM GOD, kowos mwet lal; Elos su aksol elos eis mwe enenu lalos nukewa.
10 divites eguerunt et esurierunt inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono diapsalma
Finne lion, elos ac masrinsral ke wangin mongo nalos, A elos su akos LEUM GOD, ma wo elos enenu tia ku in wangin.
11 venite filii audite me timorem Domini docebo vos
Fahsru, mwet fusr nutik, ac porongeyu, Ac nga ac fah luti kowos in akfulatye LEUM GOD.
12 quis est homo qui vult vitam cupit videre dies bonos
Ya kowos lungse engankin moul lowos? Ya kowos lungse moul paht ac engan?
13 prohibe linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolum
Na taran kowos liki kas fohkfok Ac kas kikiap.
14 deverte a malo et fac bonum inquire pacem et persequere eam
Forla liki ma koluk ac oru ma wo; Sang insiowos nufon in suk moul misla.
15 oculi Domini super iustos et aures eius in precem eorum
Mutun LEUM GOD suiya mwet suwoswos, Ac sracl porongo tung lalos.
16 facies Domini super facientes mala ut perdat de terra memoriam eorum
A El lainulos su oru ma koluk, Ke ma inge elos fin misa, ac sa na in mulkinyukla elos.
17 clamaverunt iusti et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos
Ke mwet suwoswos elos pang nu sin LEUM GOD, El porongalos; El molelosla liki ongoiya lalos nukewa.
18 iuxta est Dominus his qui tribulato sunt corde et humiles spiritu salvabit
LEUM GOD El apkuran nu selos su inse musalla, Ac El molelos su wanginla finsrak la.
19 multae tribulationes iustorum et de omnibus his liberavit eos
Mwet wo elos keok ke mwe ongoiya pus, Tusruktu LEUM GOD El molelos liki ma inge nukewa.
20 Dominus custodit omnia ossa eorum unum ex his non conteretur
LEUM GOD El arulana karinganulos; Tia sokofanna sri kaclos fah kaptelik.
21 mors peccatorum pessima et qui oderunt iustum delinquent
Ma koluk fah uniya mwet koluk; Elos su srunga mwet suwoswos ac fah kalyeiyuk.
22 redimet Dominus animas servorum suorum et non delinquent omnes qui sperant in eum
LEUM GOD El ac fah molela mwet lal; Elos su fahsr nu yorol in suk moul, fah karinginyuk.