< Psalmorum 34 >
1 David cum inmutavit vultum suum coram Abimelech et dimisit eum et abiit benedicam Dominum in omni tempore semper laus eius in ore meo
A Psalm of David; when he changed his demeanour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
2 in Domino laudabitur anima mea audiant mansueti et laetentur
My soul shall glory in the LORD; the humble shall hear thereof, and be glad.
3 magnificate Dominum mecum et exaltemus nomen eius in id ipsum
O magnify the LORD with me, and let us exalt His name together.
4 exquisivi Dominum et exaudivit me et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me
I sought the LORD, and He answered me, and delivered me from all my fears.
5 accedite ad eum et inluminamini et facies vestrae non confundentur
They looked unto Him, and were radiant; and their faces shall never be abashed.
6 iste pauper clamavit et Dominus exaudivit eum et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum
This poor man cried, and the LORD heard, and saved him out of all his troubles.
7 vallabit angelus Domini in circuitu timentium eum et eripiet eos
The angel of the LORD encampeth round about them that fear Him, and delivereth them.
8 gustate et videte quoniam suavis est Dominus beatus vir qui sperat in eo
O consider and see that the LORD is good; happy is the man that taketh refuge in Him.
9 timete Dominum omnes sancti eius quoniam non est inopia timentibus eum
O fear the LORD, ye His holy ones; for there is no want to them that fear Him.
10 divites eguerunt et esurierunt inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono diapsalma
The young lions do lack, and suffer hunger; but they that seek the LORD want not any good thing.
11 venite filii audite me timorem Domini docebo vos
Come, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of the LORD.
12 quis est homo qui vult vitam cupit videre dies bonos
Who is the man that desireth life, and loveth days, that he may see good therein?
13 prohibe linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolum
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 deverte a malo et fac bonum inquire pacem et persequere eam
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 oculi Domini super iustos et aures eius in precem eorum
The eyes of the LORD are toward the righteous, and His ears are open unto their cry.
16 facies Domini super facientes mala ut perdat de terra memoriam eorum
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 clamaverunt iusti et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos
They cried, and the LORD heard, and delivered them out of all their troubles.
18 iuxta est Dominus his qui tribulato sunt corde et humiles spiritu salvabit
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as are of a contrite spirit.
19 multae tribulationes iustorum et de omnibus his liberavit eos
Many are the ills of the righteous, but the LORD delivereth him out of them all.
20 Dominus custodit omnia ossa eorum unum ex his non conteretur
He keepeth all his bones; not one of them is broken.
21 mors peccatorum pessima et qui oderunt iustum delinquent
Evil shall kill the wicked; and they that hate the righteous shall be held guilty.
22 redimet Dominus animas servorum suorum et non delinquent omnes qui sperant in eum
The LORD redeemeth the soul of His servants; and none of them that take refuge in Him shall be desolate.