< Psalmorum 33 >
1 psalmus David exultate iusti in Domino rectos decet laudatio
Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
2 confitemini Domino in cithara in psalterio decem cordarum psallite illi
Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
3 cantate ei canticum novum bene psallite in vociferatione
Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
4 quia rectum est verbum Domini et omnia opera eius in fide
Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
5 diligit misericordiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
6 verbo Domini caeli firmati sunt et spiritu oris eius omnis virtus eorum
Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
7 congregans sicut in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
8 timeat Dominum omnis terra ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem
Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
9 quoniam ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sunt
Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
10 Dominus dissipat consilia gentium reprobat autem cogitationes populorum et reprobat consilia principum
Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
11 consilium autem Domini in aeternum manet cogitationes cordis eius in generatione et generationem
Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
12 beata gens cuius est Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
13 de caelo respexit Dominus vidit omnes filios hominum
Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
14 de praeparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram
Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
15 qui finxit singillatim corda eorum qui intellegit omnia opera illorum
Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
16 non salvatur rex per multam virtutem et gigans non salvabitur in multitudine virtutis suae
Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
17 fallax equus ad salutem in abundantia autem virtutis suae non salvabitur
калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
18 ecce oculi Domini super metuentes eum qui sperant super misericordia eius
Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
19 ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame
ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
20 anima nostra sustinet Dominum quoniam adiutor et protector noster est
Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
21 quia in eo laetabitur cor nostrum et in nomine sancto eius speravimus
Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
22 fiat misericordia tua Domine super nos quemadmodum speravimus in te
Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!