< Psalmorum 33 >

1 psalmus David exultate iusti in Domino rectos decet laudatio
Hlabelelani kuThixo ngentokozo, lina balungileyo; kubafanele abaqotho ukumdumisa.
2 confitemini Domino in cithara in psalterio decem cordarum psallite illi
Dumisani uThixo ngechacho; mhlabeleleni ngesiginci sezintambo ezilitshumi.
3 cantate ei canticum novum bene psallite in vociferatione
Mhlabeleleni ingoma entsha; tshayani kamnandi lihlokome ngentokozo.
4 quia rectum est verbum Domini et omnia opera eius in fide
Ngoba ilizwi likaThixo lilungile, liqinisile; uthembekile kukho konke akwenzayo.
5 diligit misericordiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
UThixo uthanda ukulunga lokwahlulela okuqondileyo; umhlaba ugcwele uthando lwakhe olungaphuthiyo.
6 verbo Domini caeli firmati sunt et spiritu oris eius omnis virtus eorum
Ngelizwi likaThixo amazulu enziwa, ubunkanyankanya bezinkanyezi ngomoya womlomo wakhe.
7 congregans sicut in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
Uyawaqoqa amanzi olwandle awathele enkonxeni; athululele inziki zolwandle eziphaleni.
8 timeat Dominum omnis terra ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem
Umhlaba wonke kawesabe uThixo; akuthi bonke abantu bomhlaba bazithobe phambi Kwakhe.
9 quoniam ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sunt
Ngoba wakhuluma, kwahle kwaba khona; wayala, kwema kwaqina nko.
10 Dominus dissipat consilia gentium reprobat autem cogitationes populorum et reprobat consilia principum
UThixo uyawachitha amacebo ezizwe; uyazinyampisa izinhloso zabantu.
11 consilium autem Domini in aeternum manet cogitationes cordis eius in generatione et generationem
Kodwa amacebo kaThixo ami aqinile nini lanini, izinhloso zenhliziyo yakhe kuzozonke izizukulwane.
12 beata gens cuius est Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
Sibusisekile isizwe uNkulunkulu waso onguThixo, abantu abakhethayo baba yilifa lakhe.
13 de caelo respexit Dominus vidit omnes filios hominum
UThixo ukhangele phansi esezulwini ababone bonke abantu;
14 de praeparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram
esemzini wakhe uyababona bonke abahlala emhlabeni
15 qui finxit singillatim corda eorum qui intellegit omnia opera illorum
yena owenza inhliziyo zabo bonke, enanzelela konke abakwenzayo.
16 non salvatur rex per multam virtutem et gigans non salvabitur in multitudine virtutis suae
Akulankosi esizwa yibukhulu bebutho layo; akulaqhawe eliphunyuka ngamandla alo amakhulu.
17 fallax equus ad salutem in abundantia autem virtutis suae non salvabitur
Yikuthemba ize ukuthi ibhiza lingakusindisa; loba lona lilamandla amakhulu ngeke lisindise.
18 ecce oculi Domini super metuentes eum qui sperant super misericordia eius
Kodwa amehlo kaThixo akulabo abamesabayo, kulabo othemba labo lisethandweni lwakhe olungapheliyo,
19 ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame
ukubakhulula ekufeni baphiliswe lanxa kulendlala.
20 anima nostra sustinet Dominum quoniam adiutor et protector noster est
Simlindele uThixo ngokwethemba; ulusizo lwethu lesihlangu sethu.
21 quia in eo laetabitur cor nostrum et in nomine sancto eius speravimus
Inhliziyo zethu zithokoza Ngaye, ngoba sithembe ebizweni lakhe elingcwele.
22 fiat misericordia tua Domine super nos quemadmodum speravimus in te
Sengathi uthando Lwakho olungaphuthiyo, Thixo, lungaba phezu kwethu njengalokhu sibeka ithemba lethu kuwe.

< Psalmorum 33 >