< Psalmorum 33 >
1 psalmus David exultate iusti in Domino rectos decet laudatio
Ihr Frommen, jauchzt dem Herrn! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
2 confitemini Domino in cithara in psalterio decem cordarum psallite illi
Mit Zitherklängen dankt dem Herrn! Ihm spielt auf Harfen mit zehn Saiten!
3 cantate ei canticum novum bene psallite in vociferatione
Ihm singt ein nie gehörtes Lied! Und schlaget kräftig in die Saiten, daß es schallt!
4 quia rectum est verbum Domini et omnia opera eius in fide
Wahrhaftig ist das Wort des Herrn, und Treue ist sein ganzes Tun.
5 diligit misericordiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; des Herrn Güte ist die Erde voll.
6 verbo Domini caeli firmati sunt et spiritu oris eius omnis virtus eorum
Die Himmel sind geworden durch das Wort des Herrn, durch seines Mundes Hauch ihr ganzes Heer.
7 congregans sicut in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
Er sammelt wie in einen Schlauch ein Meer von Wasser und legt in Speicher Ozeane.
8 timeat Dominum omnis terra ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem
So fürchte alle Welt sich vor dem Herrn! Vor ihm erschauere jeder Erdbewohner!
9 quoniam ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sunt
Denn so er spricht, geschieht's, gebietet er's, so bleibt es aus.
10 Dominus dissipat consilia gentium reprobat autem cogitationes populorum et reprobat consilia principum
Zunichte macht der Herr der Heiden Plan; der Völker Absichten vereitelt er.
11 consilium autem Domini in aeternum manet cogitationes cordis eius in generatione et generationem
Der Plan des Herrn ist unveränderlich, und seines Herzens Pläne gelten für und für.
12 beata gens cuius est Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
Heil sei dem Heidenvolke, dessen Gott der Herr, der Nation, die er zur ewig Seinen sich erkoren!
13 de caelo respexit Dominus vidit omnes filios hominum
Vom Himmel schaut der Herr herab und blickt auf alle Menschenkinder!
14 de praeparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram
Von seiner Wohnstatt schaut er nieder auf alle Erdbewohner.
15 qui finxit singillatim corda eorum qui intellegit omnia opera illorum
Ihm, der geschaffen ihre Herzen allzumal, dem ist bekannt ihr ganzes Tun.
16 non salvatur rex per multam virtutem et gigans non salvabitur in multitudine virtutis suae
Kein König siegt durch Heeresmacht; den Riesen rettet nicht die Fülle seiner Kraft.
17 fallax equus ad salutem in abundantia autem virtutis suae non salvabitur
Betrogen, wer vom Roß den Sieg erwartet; nicht Rettung bringt es ihm trotz großer Stärke.
18 ecce oculi Domini super metuentes eum qui sperant super misericordia eius
Auf denen, so ihn fürchten, ruht des Herrn Auge, auf denen, die von seiner Güte hoffen,
19 ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame
daß er vor Pest ihr Leben rette und sie in Hungersnot erhalte.
20 anima nostra sustinet Dominum quoniam adiutor et protector noster est
Dem Herrn gilt unserer Seele Harren; uns ist er Schutz und Schild.
21 quia in eo laetabitur cor nostrum et in nomine sancto eius speravimus
So froh wird unser Herz durch ihn; denn wir vertrauen seinem heiligen Namen.
22 fiat misericordia tua Domine super nos quemadmodum speravimus in te
Herr! Deine Gnade walte über uns, so wie wir sie von Dir erhoffen!