< Psalmorum 33 >

1 psalmus David exultate iusti in Domino rectos decet laudatio
Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! Den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
2 confitemini Domino in cithara in psalterio decem cordarum psallite illi
Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
3 cantate ei canticum novum bene psallite in vociferatione
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
4 quia rectum est verbum Domini et omnia opera eius in fide
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
5 diligit misericordiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
6 verbo Domini caeli firmati sunt et spiritu oris eius omnis virtus eorum
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 congregans sicut in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
8 timeat Dominum omnis terra ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
9 quoniam ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sunt
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
10 Dominus dissipat consilia gentium reprobat autem cogitationes populorum et reprobat consilia principum
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
11 consilium autem Domini in aeternum manet cogitationes cordis eius in generatione et generationem
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
12 beata gens cuius est Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
13 de caelo respexit Dominus vidit omnes filios hominum
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
14 de praeparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
15 qui finxit singillatim corda eorum qui intellegit omnia opera illorum
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
16 non salvatur rex per multam virtutem et gigans non salvabitur in multitudine virtutis suae
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
17 fallax equus ad salutem in abundantia autem virtutis suae non salvabitur
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
18 ecce oculi Domini super metuentes eum qui sperant super misericordia eius
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
19 ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
20 anima nostra sustinet Dominum quoniam adiutor et protector noster est
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hilfe und unser Schild ist er.
21 quia in eo laetabitur cor nostrum et in nomine sancto eius speravimus
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
22 fiat misericordia tua Domine super nos quemadmodum speravimus in te
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.

< Psalmorum 33 >