< Psalmorum 33 >

1 psalmus David exultate iusti in Domino rectos decet laudatio
Jubelt, Gerechte, in Jahwe! / Den Redlichen ziemet Lobgesang.
2 confitemini Domino in cithara in psalterio decem cordarum psallite illi
Dankt Jahwe auf der Zither, / Auf zehnsaitiger Harfe spielet ihm!
3 cantate ei canticum novum bene psallite in vociferatione
Singt ihm ein neues Lied, / Spielt schön und kräftig mit Jubelgetön!
4 quia rectum est verbum Domini et omnia opera eius in fide
Denn Jahwes Wort ist wahrhaftig, / Und all sein Tun vollzieht sich in Treue.
5 diligit misericordiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
Er liebet Gerechtigkeit und Recht, / Jahwes Güte erfüllt die Erde.
6 verbo Domini caeli firmati sunt et spiritu oris eius omnis virtus eorum
Durch Jahwes Wort sind die Himmel gemacht, / Durch den Hauch seines Mundes ihr ganzes Heer.
7 congregans sicut in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
Er sammelt als Haufen des Meeres Wasser, / Er legt die Fluten in Vorratskammern.
8 timeat Dominum omnis terra ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem
Vor Jahwe fürchte sich alle Welt, / Alle Erdbewohner erbeben vor ihm!
9 quoniam ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sunt
Denn er hat gesprochen — da ward es; / Er hat geboten — und es stand da.
10 Dominus dissipat consilia gentium reprobat autem cogitationes populorum et reprobat consilia principum
Jahwe vernichtet der Heiden Plan, / Vereitelt der Völker Gedanken.
11 consilium autem Domini in aeternum manet cogitationes cordis eius in generatione et generationem
Jahwes Plan bleibt ewig bestehn, / Seines Herzens Gedanken für alle Geschlechter.
12 beata gens cuius est Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
Heil dem Volke, des Gott ist Jahwe, / Dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt!
13 de caelo respexit Dominus vidit omnes filios hominum
Vom Himmel blicket Jahwe herab, / Er sieht alle Menschenkinder.
14 de praeparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram
Von seiner Wohnstatt schauet er / Auf alle Bewohner der Erde.
15 qui finxit singillatim corda eorum qui intellegit omnia opera illorum
Er bildet allen ihr Herz, / Er achtet auf all ihr Tun.
16 non salvatur rex per multam virtutem et gigans non salvabitur in multitudine virtutis suae
Nicht siegt ein König durch große Macht, / Nicht rettet ein Held sich durch große Kraft.
17 fallax equus ad salutem in abundantia autem virtutis suae non salvabitur
Nichts nützen Rosse zum Siege, / Ihre große Stärke hilft nicht entrinnen.
18 ecce oculi Domini super metuentes eum qui sperant super misericordia eius
Auf die, die ihn fürchten, blickt Jahwes Auge, / Auf die, die harren auf seine Huld,
19 ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame
Daß er ihr Leben vom Tode errette / Und sie erhalte in Hungersnot.
20 anima nostra sustinet Dominum quoniam adiutor et protector noster est
Unsre Seele wartet auf Jahwe, / Er ist uns Hilfe und Schild.
21 quia in eo laetabitur cor nostrum et in nomine sancto eius speravimus
Ja, in ihm freuet sich unser Herz. / Seinem heiligen Namen vertrauen wir.
22 fiat misericordia tua Domine super nos quemadmodum speravimus in te
Deine Gnade, Jahwe, sei über uns, / Gleichwie wir auf dich harren!

< Psalmorum 33 >