< Psalmorum 33 >
1 psalmus David exultate iusti in Domino rectos decet laudatio
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
2 confitemini Domino in cithara in psalterio decem cordarum psallite illi
Célébrez l'Éternel avec la harpe; chantez-lui des cantiques sur la lyre à dix cordes!
3 cantate ei canticum novum bene psallite in vociferatione
Chantez-lui un cantique nouveau; faites retentir vos instruments et vos voix!
4 quia rectum est verbum Domini et omnia opera eius in fide
Car la parole de l'Éternel est droite, et toute son œuvre est faite avec fidélité.
5 diligit misericordiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
Il aime la justice et l'équité; la terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
6 verbo Domini caeli firmati sunt et spiritu oris eius omnis virtus eorum
Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 congregans sicut in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans des réservoirs.
8 timeat Dominum omnis terra ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem
Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
9 quoniam ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sunt
Car il parle, et la chose existe; il commande, et elle paraît.
10 Dominus dissipat consilia gentium reprobat autem cogitationes populorum et reprobat consilia principum
L'Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant le dessein des peuples.
11 consilium autem Domini in aeternum manet cogitationes cordis eius in generatione et generationem
Mais le conseil de l'Éternel subsiste à toujours; les desseins de son cœur durent d'âge en âge.
12 beata gens cuius est Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 de caelo respexit Dominus vidit omnes filios hominum
L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les enfants des hommes.
14 de praeparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram
Du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre.
15 qui finxit singillatim corda eorum qui intellegit omnia opera illorum
Il a formé leur cœur à tous, il prend garde à toutes leurs actions.
16 non salvatur rex per multam virtutem et gigans non salvabitur in multitudine virtutis suae
Le roi n'est pas sauvé par sa grande puissance, et l'homme vaillant n'est pas délivré par sa grande force.
17 fallax equus ad salutem in abundantia autem virtutis suae non salvabitur
Le cheval manque à sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force.
18 ecce oculi Domini super metuentes eum qui sperant super misericordia eius
Voici, l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,
19 ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame
Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les faire vivre durant la famine.
20 anima nostra sustinet Dominum quoniam adiutor et protector noster est
Notre âme s'attend à l'Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 quia in eo laetabitur cor nostrum et in nomine sancto eius speravimus
Car notre cœur se réjouit en lui; car nous nous confions en son saint nom.
22 fiat misericordia tua Domine super nos quemadmodum speravimus in te
Que ta bonté soit sur nous, ô Éternel! comme nous nous attendons à toi.