< Psalmorum 33 >

1 psalmus David exultate iusti in Domino rectos decet laudatio
Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
2 confitemini Domino in cithara in psalterio decem cordarum psallite illi
Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
3 cantate ei canticum novum bene psallite in vociferatione
Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
4 quia rectum est verbum Domini et omnia opera eius in fide
Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
5 diligit misericordiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
6 verbo Domini caeli firmati sunt et spiritu oris eius omnis virtus eorum
Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 congregans sicut in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
8 timeat Dominum omnis terra ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem
Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
9 quoniam ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sunt
Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
10 Dominus dissipat consilia gentium reprobat autem cogitationes populorum et reprobat consilia principum
L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
11 consilium autem Domini in aeternum manet cogitationes cordis eius in generatione et generationem
Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
12 beata gens cuius est Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
13 de caelo respexit Dominus vidit omnes filios hominum
L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
14 de praeparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
15 qui finxit singillatim corda eorum qui intellegit omnia opera illorum
Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
16 non salvatur rex per multam virtutem et gigans non salvabitur in multitudine virtutis suae
Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
17 fallax equus ad salutem in abundantia autem virtutis suae non salvabitur
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
18 ecce oculi Domini super metuentes eum qui sperant super misericordia eius
Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame
Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
20 anima nostra sustinet Dominum quoniam adiutor et protector noster est
Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
21 quia in eo laetabitur cor nostrum et in nomine sancto eius speravimus
Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
22 fiat misericordia tua Domine super nos quemadmodum speravimus in te
Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!

< Psalmorum 33 >