< Psalmorum 33 >
1 psalmus David exultate iusti in Domino rectos decet laudatio
Shout for joy, ye righteous, in Yahweh, To the upright, seemly is praise.
2 confitemini Domino in cithara in psalterio decem cordarum psallite illi
Give ye thanks unto Yahweh with the lyre, With a harp of ten strings, make ye music unto him.
3 cantate ei canticum novum bene psallite in vociferatione
Sing unto him, a song that is new, With skill, sweep the strings, with loud noise.
4 quia rectum est verbum Domini et omnia opera eius in fide
For right is the word of Yahweh, and, all his work, is in faithfulness:
5 diligit misericordiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
Who loveth righteousness and justice, With the lovingkindness of Yahweh, the earth is full.
6 verbo Domini caeli firmati sunt et spiritu oris eius omnis virtus eorum
By the word of Yahweh, the heavens were made, and, by the spirit of his mouth, all their host:
7 congregans sicut in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
Who gathered as into a skin-bottle the waters of the sea, Delivering, into treasuries, the roaring deeps.
8 timeat Dominum omnis terra ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem
Let all the earth, stand in awe of Yahweh, Of him, be in dread, all ye inhabitants of the world;
9 quoniam ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sunt
For, he, spake, and it was, He, commanded, and it stood forth.
10 Dominus dissipat consilia gentium reprobat autem cogitationes populorum et reprobat consilia principum
Yahweh, hath frustrated the counsel of nations, hath brought to nothing the devices of peoples.
11 consilium autem Domini in aeternum manet cogitationes cordis eius in generatione et generationem
The counsel of Yahweh, to times age-abiding, shall stand, The devices of his heart, from generation to generation.
12 beata gens cuius est Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
How happy the nation whose God is, Yahweh, The people he hath chosen as his own inheritance!
13 de caelo respexit Dominus vidit omnes filios hominum
Out of the heavens, hath Yahweh looked, He hath seen all the sons of men:
14 de praeparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram
Out of his settled place of abode, hath he fixed his gaze on all the inhabitants of the earth:
15 qui finxit singillatim corda eorum qui intellegit omnia opera illorum
Who fashioneth their heart all together, Who understandeth all their doings.
16 non salvatur rex per multam virtutem et gigans non salvabitur in multitudine virtutis suae
Not a king, can be saved by greatness of force, nor, hero, deliver himself by greatness of strength:
17 fallax equus ad salutem in abundantia autem virtutis suae non salvabitur
A deception, is the horse, for victory, and, by his great strength, shall he not deliver.
18 ecce oculi Domini super metuentes eum qui sperant super misericordia eius
Lo! the eye of Yahweh, is toward them who revere him, unto such as are waiting for his lovingkindness:
19 ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame
To rescue, from death, their soul, and to keep them alive in famine.
20 anima nostra sustinet Dominum quoniam adiutor et protector noster est
Our own soul, hath waited for Yahweh, Our help and our shield, is he!
21 quia in eo laetabitur cor nostrum et in nomine sancto eius speravimus
For, in him, shall our heart rejoice, For, in his holy Name, have we trusted.
22 fiat misericordia tua Domine super nos quemadmodum speravimus in te
Be thy lovingkindness, O Yahweh, upon us, According as we have waited for thee.