< Psalmorum 33 >

1 psalmus David exultate iusti in Domino rectos decet laudatio
Rejoice in Jehovah, you righteous. Praise is fitting for the upright.
2 confitemini Domino in cithara in psalterio decem cordarum psallite illi
Give thanks to Jehovah with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
3 cantate ei canticum novum bene psallite in vociferatione
Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy.
4 quia rectum est verbum Domini et omnia opera eius in fide
For the word of Jehovah is right. All his work is done in faithfulness.
5 diligit misericordiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of Jehovah.
6 verbo Domini caeli firmati sunt et spiritu oris eius omnis virtus eorum
By the word of Jehovah the heavens were made; and all their host by the breath of his mouth.
7 congregans sicut in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
8 timeat Dominum omnis terra ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem
Let all the earth fear Jehovah. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 quoniam ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sunt
For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
10 Dominus dissipat consilia gentium reprobat autem cogitationes populorum et reprobat consilia principum
Jehovah nullifies the counsel of the nations. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 consilium autem Domini in aeternum manet cogitationes cordis eius in generatione et generationem
The counsel of Jehovah stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
12 beata gens cuius est Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 de caelo respexit Dominus vidit omnes filios hominum
Jehovah looks from heaven. He sees all the descendants of Adam.
14 de praeparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram
From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
15 qui finxit singillatim corda eorum qui intellegit omnia opera illorum
he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
16 non salvatur rex per multam virtutem et gigans non salvabitur in multitudine virtutis suae
There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
17 fallax equus ad salutem in abundantia autem virtutis suae non salvabitur
A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
18 ecce oculi Domini super metuentes eum qui sperant super misericordia eius
Look, Jehovah's eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;
19 ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
20 anima nostra sustinet Dominum quoniam adiutor et protector noster est
Our soul waits for Jehovah. He is our help and our shield.
21 quia in eo laetabitur cor nostrum et in nomine sancto eius speravimus
For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
22 fiat misericordia tua Domine super nos quemadmodum speravimus in te
Let your loving kindness be on us, Jehovah, since we have hoped in you.

< Psalmorum 33 >