< Psalmorum 31 >

1 in finem psalmus David in te Domine speravi non confundar in aeternum in iustitia tua libera me
Al Músico principal: Salmo de David. EN ti, oh Jehová, he esperado; no sea yo confundido para siempre: líbrame en tu justicia.
2 inclina ad me aurem tuam adcelera ut eruas me esto mihi in Deum protectorem et in domum refugii ut salvum me facias
Inclina á mí tu oído, líbrame presto; séme por roca de fortaleza, por casa fuerte para salvarme.
3 quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu et propter nomen tuum deduces me et enutries me
Porque tú eres mi roca y mi castillo; y por tu nombre me guiarás, y me encaminarás.
4 educes me de laqueo hoc quem absconderunt mihi quoniam tu es protector meus
Me sacarás de la red que han escondido para mí; porque tú eres mi fortaleza.
5 in manus tuas commendabo spiritum meum redemisti me Domine Deus veritatis
En tu mano encomiendo mi espíritu: tú me has redimido, oh Jehová, Dios de verdad.
6 odisti observantes vanitates supervacue ego autem in Domino speravi
Aborrecí á los que esperan en vanidades ilusorias; mas yo en Jehová he esperado.
7 exultabo et laetabor in misericordia tua quoniam respexisti humilitatem meam salvasti de necessitatibus animam meam
Me gozaré y alegraré en tu misericordia; porque has visto mi aflicción; has conocido mi alma en las angustias.
8 nec conclusisti me in manibus inimici statuisti in loco spatioso pedes meos
Y no me encerraste en mano del enemigo; hiciste estar mis pies en anchura.
9 miserere mei Domine quoniam tribulor conturbatus est in ira oculus meus anima mea et venter meus
Ten misericordia de mí, oh Jehová, que estoy en angustia: hanse consumido de pesar mis ojos, mi alma, y mis entrañas.
10 quoniam defecit in dolore vita mea et anni mei in gemitibus infirmata est in paupertate virtus mea et ossa mea conturbata sunt
Porque mi vida se va gastando de dolor, y mis años de suspirar: hase enflaquecido mi fuerza á causa de mi iniquidad, y mis huesos se han consumido.
11 super omnes inimicos meos factus sum obprobrium et vicinis meis valde et timor notis meis qui videbant me foras fugerunt a me
De todos mis enemigos he sido oprobio, y de mis vecinos en gran manera, y horror á mis conocidos: los que me veían fuera, huían de mí.
12 oblivioni datus sum tamquam mortuus a corde factus sum tamquam vas perditum
He sido olvidado de [su] corazón como un muerto: he venido á ser como un vaso perdido.
13 quoniam audivi vituperationem multorum commorantium in circuitu in eo dum convenirent simul adversus me accipere animam meam consiliati sunt
Porque he oído afrenta de muchos; miedo por todas partes, cuando consultaban juntos contra mí, é ideaban quitarme la vida.
14 ego autem in te speravi Domine dixi Deus meus es tu
Mas yo en ti confié, oh Jehová: yo dije: Dios mío eres tú.
15 in manibus tuis sortes meae eripe me de manu inimicorum meorum et a persequentibus me
En tu mano están mis tiempos: líbrame de la mano de mis enemigos, y de mis perseguidores.
16 inlustra faciem tuam super servum tuum salvum me fac in misericordia tua
Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo: sálvame por tu misericordia.
17 Domine ne confundar quoniam invocavi te erubescant impii et deducantur in infernum (Sheol h7585)
No sea yo confundido, oh Jehová, ya que te he invocado; sean corridos los impíos, estén mudos en el profundo. (Sheol h7585)
18 muta fiant labia dolosa quae loquuntur adversus iustum iniquitatem in superbia et in abusione
Enmudezcan los labios mentirosos, que hablan contra el justo cosas duras, con soberbia y menosprecio.
19 quam magna multitudo dulcedinis tuae Domine quam abscondisti timentibus te perfecisti eis qui sperant in te in conspectu filiorum hominum
¡Cuán grande es tu bien, que has guardado para los que te temen, que has obrado para los que esperan en ti, delante de los hijos de los hombres!
20 abscondes eos in abdito faciei tuae a conturbatione hominum proteges eos in tabernaculo a contradictione linguarum
Los esconderás en el secreto de tu rostro de las arrogancias del hombre: los pondrás en un tabernáculo á cubierto de contención de lenguas.
21 benedictus Dominus quoniam mirificavit misericordiam suam mihi in civitate munita
Bendito Jehová, porque ha hecho maravillosa su misericordia para conmigo en ciudad fuerte.
22 ego autem dixi in excessu mentis meae proiectus sum a facie oculorum tuorum ideo exaudisti vocem orationis meae dum clamarem ad te
Y decía yo en mi premura: Cortado soy de delante de tus ojos: tú empero oíste la voz de mis ruegos, cuando á ti clamaba.
23 diligite Dominum omnes sancti eius quoniam veritates requirit Dominus et retribuit abundanter facientibus superbiam
Amad á Jehová todos vosotros sus santos: á los fieles guarda Jehová, y paga abundantemente al que obra con soberbia.
24 viriliter agite et confortetur cor vestrum omnes qui speratis in Domino
Esforzaos todos vosotros los que esperáis en Jehová, y tome vuestro corazón aliento.

< Psalmorum 31 >