< Psalmorum 31 >

1 in finem psalmus David in te Domine speravi non confundar in aeternum in iustitia tua libera me
Em ti, Senhor, confio; nunca me deixes confundido: livra-me pela tua justiça.
2 inclina ad me aurem tuam adcelera ut eruas me esto mihi in Deum protectorem et in domum refugii ut salvum me facias
Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa; sê a minha firme rocha, uma casa fortíssima que me salve.
3 quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu et propter nomen tuum deduces me et enutries me
Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
4 educes me de laqueo hoc quem absconderunt mihi quoniam tu es protector meus
Tira-me da rede que para mim esconderam, pois tu és a minha força.
5 in manus tuas commendabo spiritum meum redemisti me Domine Deus veritatis
Nas tuas mãos encomendo o meu espírito: tu me redimiste, Senhor Deus da verdade.
6 odisti observantes vanitates supervacue ego autem in Domino speravi
Aborreço aqueles que se entregam a vaidades enganosas; eu porém confio no Senhor.
7 exultabo et laetabor in misericordia tua quoniam respexisti humilitatem meam salvasti de necessitatibus animam meam
Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois consideraste a minha aflição: conheceste a minha alma nas angústias.
8 nec conclusisti me in manibus inimici statuisti in loco spatioso pedes meos
E não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
9 miserere mei Domine quoniam tribulor conturbatus est in ira oculus meus anima mea et venter meus
Tem misericórdia de mim, ó Senhor, porque estou angustiado: consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu ventre.
10 quoniam defecit in dolore vita mea et anni mei in gemitibus infirmata est in paupertate virtus mea et ossa mea conturbata sunt
Porque a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força descai por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 super omnes inimicos meos factus sum obprobrium et vicinis meis valde et timor notis meis qui videbant me foras fugerunt a me
Fui opróbrio entre todos os meus inimigos, até entre os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos: os que me viam na rua fugiam de mim.
12 oblivioni datus sum tamquam mortuus a corde factus sum tamquam vas perditum
Estou esquecido no coração deles, como um morto; sou como um vaso quebrado.
13 quoniam audivi vituperationem multorum commorantium in circuitu in eo dum convenirent simul adversus me accipere animam meam consiliati sunt
Pois ouvi a murmuração de muitos, temor havia ao redor; enquanto juntamente consultavam contra mim, intentaram tirar-me a vida.
14 ego autem in te speravi Domine dixi Deus meus es tu
Mas eu confiei em ti, Senhor: e disse: Tu és o meu Deus.
15 in manibus tuis sortes meae eripe me de manu inimicorum meorum et a persequentibus me
Os meus tempos estão nas tuas mãos: livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
16 inlustra faciem tuam super servum tuum salvum me fac in misericordia tua
Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo: salva-me por tuas misericórdias.
17 Domine ne confundar quoniam invocavi te erubescant impii et deducantur in infernum (Sheol h7585)
Não me deixes confundido, Senhor, porque te tenho invocado: deixa confundidos os ímpios, e emudeçam na sepultura. (Sheol h7585)
18 muta fiant labia dolosa quae loquuntur adversus iustum iniquitatem in superbia et in abusione
Emudeçam os lábios mentirosos que falam coisas más com soberba e desprezo contra o justo.
19 quam magna multitudo dulcedinis tuae Domine quam abscondisti timentibus te perfecisti eis qui sperant in te in conspectu filiorum hominum
Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem! a qual obraste para aqueles que em ti confiam na presença dos filhos dos homens!
20 abscondes eos in abdito faciei tuae a conturbatione hominum proteges eos in tabernaculo a contradictione linguarum
Tu os esconderás, no secreto da tua presença, dos desaforos dos homens: encobri-los-ás em um pavilhão da contenda das línguas.
21 benedictus Dominus quoniam mirificavit misericordiam suam mihi in civitate munita
Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua misericórdia para comigo em cidade segura.
22 ego autem dixi in excessu mentis meae proiectus sum a facie oculorum tuorum ideo exaudisti vocem orationis meae dum clamarem ad te
Pois eu dizia na minha pressa: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste a voz das minhas suplicas, quando eu a ti clamei.
23 diligite Dominum omnes sancti eius quoniam veritates requirit Dominus et retribuit abundanter facientibus superbiam
Amai ao Senhor, vós todos que sois seus santos; porque o Senhor guarda os fieis e retribui com abundância ao que usa de soberba.
24 viriliter agite et confortetur cor vestrum omnes qui speratis in Domino
Esforçai-vos, e ele fortalecerá o vosso coração, vós todos que esperais no Senhor.

< Psalmorum 31 >