< Psalmorum 31 >
1 in finem psalmus David in te Domine speravi non confundar in aeternum in iustitia tua libera me
For the chief musician. A psalm of David. In you, Yahweh, I take refuge; never let me be humiliated. Rescue me in your righteousness.
2 inclina ad me aurem tuam adcelera ut eruas me esto mihi in Deum protectorem et in domum refugii ut salvum me facias
Listen to me; rescue me quickly; be my rock of refuge, a stronghold to save me.
3 quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu et propter nomen tuum deduces me et enutries me
For you are my rock and my fortress; therefore for your name's sake, lead and guide me.
4 educes me de laqueo hoc quem absconderunt mihi quoniam tu es protector meus
Pluck me out of the net that they have hidden for me, for you are my refuge.
5 in manus tuas commendabo spiritum meum redemisti me Domine Deus veritatis
Into your hands I entrust my spirit; you will redeem me, Yahweh, God of trustworthiness.
6 odisti observantes vanitates supervacue ego autem in Domino speravi
I hate those who serve worthless idols, but I trust in Yahweh.
7 exultabo et laetabor in misericordia tua quoniam respexisti humilitatem meam salvasti de necessitatibus animam meam
I will be glad and rejoice in your covenant faithfulness, for you saw my affliction; you knew the distress of my soul.
8 nec conclusisti me in manibus inimici statuisti in loco spatioso pedes meos
You have not given me into the hand of my enemy. You have set my feet in a wide open place.
9 miserere mei Domine quoniam tribulor conturbatus est in ira oculus meus anima mea et venter meus
Have mercy upon me, Yahweh, for I am in distress; my eyes grow weary with grief with my soul and my body.
10 quoniam defecit in dolore vita mea et anni mei in gemitibus infirmata est in paupertate virtus mea et ossa mea conturbata sunt
For my life is weary with sorrow and my years with groaning. My strength fails because of my sin, and my bones are wasting away.
11 super omnes inimicos meos factus sum obprobrium et vicinis meis valde et timor notis meis qui videbant me foras fugerunt a me
Because of all my enemies, people disdain me; my neighbors are appalled at my situation, and those who know me are horrified. Those who see me in the street run from me.
12 oblivioni datus sum tamquam mortuus a corde factus sum tamquam vas perditum
I am forgotten as a dead man whom no one thinks about. I am like a broken pot.
13 quoniam audivi vituperationem multorum commorantium in circuitu in eo dum convenirent simul adversus me accipere animam meam consiliati sunt
For I have heard the whispering of many, terrifying news from every side as they plot together against me. They plot to take away my life.
14 ego autem in te speravi Domine dixi Deus meus es tu
But I trust in you, Yahweh; I say, “You are my God.”
15 in manibus tuis sortes meae eripe me de manu inimicorum meorum et a persequentibus me
My times are in your hand. Rescue me from the hands of my enemies and from those who pursue me.
16 inlustra faciem tuam super servum tuum salvum me fac in misericordia tua
Make your face shine on your servant; save me in your covenant faithfulness.
17 Domine ne confundar quoniam invocavi te erubescant impii et deducantur in infernum (Sheol )
Do not let me be humiliated, Yahweh; for I call out to you! May the wicked be humiliated! May they be silent in Sheol. (Sheol )
18 muta fiant labia dolosa quae loquuntur adversus iustum iniquitatem in superbia et in abusione
May lying lips be silenced that speak against the righteous defiantly with arrogance and contempt.
19 quam magna multitudo dulcedinis tuae Domine quam abscondisti timentibus te perfecisti eis qui sperant in te in conspectu filiorum hominum
How great is your goodness that you have stored up for those who revere you, that you perform for those who take refuge in you before all the children of mankind!
20 abscondes eos in abdito faciei tuae a conturbatione hominum proteges eos in tabernaculo a contradictione linguarum
In the shelter of your presence, you hide them from the plots of men. You hide them in a shelter from the violence of tongues.
21 benedictus Dominus quoniam mirificavit misericordiam suam mihi in civitate munita
Blessed be Yahweh, for he showed me his marvelous covenant faithfulness when I was in a besieged city.
22 ego autem dixi in excessu mentis meae proiectus sum a facie oculorum tuorum ideo exaudisti vocem orationis meae dum clamarem ad te
Though I said in my haste, “I am cut off from your eyes,” yet you heard my plea for help when I cried to you.
23 diligite Dominum omnes sancti eius quoniam veritates requirit Dominus et retribuit abundanter facientibus superbiam
Oh, love Yahweh, all you faithful followers. Yahweh protects the faithful, but he pays back the arrogant in full.
24 viriliter agite et confortetur cor vestrum omnes qui speratis in Domino
Be strong and confident, all you who trust in Yahweh for help.