< Psalmorum 31 >

1 in finem psalmus David in te Domine speravi non confundar in aeternum in iustitia tua libera me
To the choirmaster a psalm of David. In you O Yahweh I have taken refuge may not I be ashamed for ever in righteousness your deliver me.
2 inclina ad me aurem tuam adcelera ut eruas me esto mihi in Deum protectorem et in domum refugii ut salvum me facias
Incline to me - ear your quickly deliver me become of me - a rock of refuge a house of strongholds to save me.
3 quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu et propter nomen tuum deduces me et enutries me
For [are] rock my and stronghold my you and for [the] sake of name your you guide me and you lead me.
4 educes me de laqueo hoc quem absconderunt mihi quoniam tu es protector meus
You will bring out me from [the] net which people have hidden for me for you [are] place of refuge my.
5 in manus tuas commendabo spiritum meum redemisti me Domine Deus veritatis
In hand your I entrust spirit my you have redeemed me O Yahweh God of faithfulness.
6 odisti observantes vanitates supervacue ego autem in Domino speravi
I hate those [who] keep vanities of falsehood and I to Yahweh I trust.
7 exultabo et laetabor in misericordia tua quoniam respexisti humilitatem meam salvasti de necessitatibus animam meam
I will rejoice and I will be glad in covenant loyalty your that you saw affliction my you knew [the] troubles of self my.
8 nec conclusisti me in manibus inimici statuisti in loco spatioso pedes meos
And not you delivered up me in [the] hand of an enemy you made stand in roomy place feet my.
9 miserere mei Domine quoniam tribulor conturbatus est in ira oculus meus anima mea et venter meus
Show favor to me O Yahweh for it is distress to me it has wasted away with grief eye my being my and belly my.
10 quoniam defecit in dolore vita mea et anni mei in gemitibus infirmata est in paupertate virtus mea et ossa mea conturbata sunt
For they have wasted away in sorrow life my and years my with groaning it has failed by iniquity my strength my and bones my they have wasted away.
11 super omnes inimicos meos factus sum obprobrium et vicinis meis valde et timor notis meis qui videbant me foras fugerunt a me
From all opposers my I have become a reproach and to neighbors my - exceedingly and a dread to acquaintances my [those who] see me in the street they flee from me.
12 oblivioni datus sum tamquam mortuus a corde factus sum tamquam vas perditum
I have been forgotten like a dead [person] from [the] heart I have become like a vessel [which] is destroyed.
13 quoniam audivi vituperationem multorum commorantium in circuitu in eo dum convenirent simul adversus me accipere animam meam consiliati sunt
For I have heard - [the] slander of many [people] terror [is] from around about when they seated themselves together on me to take life my they plotted.
14 ego autem in te speravi Domine dixi Deus meus es tu
And I - on you I rely O Yahweh I say [are] God my you.
15 in manibus tuis sortes meae eripe me de manu inimicorum meorum et a persequentibus me
[are] in Hand your times my deliver me from [the] hand of enemies my and from pursuers my.
16 inlustra faciem tuam super servum tuum salvum me fac in misericordia tua
Make shine! face your on servant your save me in covenant loyalty your.
17 Domine ne confundar quoniam invocavi te erubescant impii et deducantur in infernum (Sheol h7585)
O Yahweh may not I be ashamed for I have called out to you may they be ashamed wicked [people] may they be silent to Sheol. (Sheol h7585)
18 muta fiant labia dolosa quae loquuntur adversus iustum iniquitatem in superbia et in abusione
May they be dumb lips of falsehood which speak on [the] righteous arrogance with pride and contempt.
19 quam magna multitudo dulcedinis tuae Domine quam abscondisti timentibus te perfecisti eis qui sperant in te in conspectu filiorum hominum
How! great [is] goodness your which you have stored up for [those] fearing you [which] you have done for [those who] take refuge in you before [the] children of humankind.
20 abscondes eos in abdito faciei tuae a conturbatione hominum proteges eos in tabernaculo a contradictione linguarum
You hide them - in [the] hiding place of presence your from [the] conspiracies of man you hide them in a shelter from strife of tongues.
21 benedictus Dominus quoniam mirificavit misericordiam suam mihi in civitate munita
[be] blessed Yahweh for he has made wonderful covenant loyalty his to me in a city of siege.
22 ego autem dixi in excessu mentis meae proiectus sum a facie oculorum tuorum ideo exaudisti vocem orationis meae dum clamarem ad te
And I - I said when was hastening I I have been cut off from before eyes your nevertheless you heard [the] sound of supplications my when cried for help I to you.
23 diligite Dominum omnes sancti eius quoniam veritates requirit Dominus et retribuit abundanter facientibus superbiam
Love Yahweh O all faithful [people] his faithful [people] [is] preserving Yahweh and [is] repaying on excess [one who] does pride.
24 viriliter agite et confortetur cor vestrum omnes qui speratis in Domino
Be strong so may it show strength heart your O all those [who] wait for Yahweh.

< Psalmorum 31 >