< Psalmorum 31 >
1 in finem psalmus David in te Domine speravi non confundar in aeternum in iustitia tua libera me
To the chief Musician, A Psalm of David. In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
2 inclina ad me aurem tuam adcelera ut eruas me esto mihi in Deum protectorem et in domum refugii ut salvum me facias
Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
3 quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu et propter nomen tuum deduces me et enutries me
For thou [art] my rock and my fortress; therefore for thy name’s sake lead me, and guide me.
4 educes me de laqueo hoc quem absconderunt mihi quoniam tu es protector meus
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou [art] my strength.
5 in manus tuas commendabo spiritum meum redemisti me Domine Deus veritatis
Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
6 odisti observantes vanitates supervacue ego autem in Domino speravi
I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
7 exultabo et laetabor in misericordia tua quoniam respexisti humilitatem meam salvasti de necessitatibus animam meam
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
8 nec conclusisti me in manibus inimici statuisti in loco spatioso pedes meos
And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
9 miserere mei Domine quoniam tribulor conturbatus est in ira oculus meus anima mea et venter meus
Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, [yea], my soul and my belly.
10 quoniam defecit in dolore vita mea et anni mei in gemitibus infirmata est in paupertate virtus mea et ossa mea conturbata sunt
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
11 super omnes inimicos meos factus sum obprobrium et vicinis meis valde et timor notis meis qui videbant me foras fugerunt a me
I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
12 oblivioni datus sum tamquam mortuus a corde factus sum tamquam vas perditum
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
13 quoniam audivi vituperationem multorum commorantium in circuitu in eo dum convenirent simul adversus me accipere animam meam consiliati sunt
For I have heard the slander of many: fear [was] on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
14 ego autem in te speravi Domine dixi Deus meus es tu
But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou [art] my God.
15 in manibus tuis sortes meae eripe me de manu inimicorum meorum et a persequentibus me
My times [are] in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
16 inlustra faciem tuam super servum tuum salvum me fac in misericordia tua
Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies’ sake.
17 Domine ne confundar quoniam invocavi te erubescant impii et deducantur in infernum (Sheol )
Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, [and] let them be silent in the grave. (Sheol )
18 muta fiant labia dolosa quae loquuntur adversus iustum iniquitatem in superbia et in abusione
Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
19 quam magna multitudo dulcedinis tuae Domine quam abscondisti timentibus te perfecisti eis qui sperant in te in conspectu filiorum hominum
[Oh] how great [is] thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; [which] thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
20 abscondes eos in abdito faciei tuae a conturbatione hominum proteges eos in tabernaculo a contradictione linguarum
Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
21 benedictus Dominus quoniam mirificavit misericordiam suam mihi in civitate munita
Blessed [be] the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
22 ego autem dixi in excessu mentis meae proiectus sum a facie oculorum tuorum ideo exaudisti vocem orationis meae dum clamarem ad te
For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
23 diligite Dominum omnes sancti eius quoniam veritates requirit Dominus et retribuit abundanter facientibus superbiam
O love the LORD, all ye his saints: [for] the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
24 viriliter agite et confortetur cor vestrum omnes qui speratis in Domino
Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.