< Psalmorum 31 >

1 in finem psalmus David in te Domine speravi non confundar in aeternum in iustitia tua libera me
In thee, O Jehovah, do I take refuge. Let me never be put to shame. Deliver me in thy righteousness.
2 inclina ad me aurem tuam adcelera ut eruas me esto mihi in Deum protectorem et in domum refugii ut salvum me facias
Bow down thine ear to me. Deliver me speedily. Be thou to me a strong rock, a house of defense to save me.
3 quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu et propter nomen tuum deduces me et enutries me
For thou are my rock and my fortress. Therefore for thy name's sake lead me and guide me.
4 educes me de laqueo hoc quem absconderunt mihi quoniam tu es protector meus
Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, for thou are my stronghold.
5 in manus tuas commendabo spiritum meum redemisti me Domine Deus veritatis
Into thy hand I commend my spirit. Thou have redeemed me, O Jehovah, thou God of truth.
6 odisti observantes vanitates supervacue ego autem in Domino speravi
I hate those who regard lying vanities, but I trust in Jehovah.
7 exultabo et laetabor in misericordia tua quoniam respexisti humilitatem meam salvasti de necessitatibus animam meam
I will be glad and rejoice in thy loving kindness, for thou have seen my affliction. Thou have known my soul in adversities,
8 nec conclusisti me in manibus inimici statuisti in loco spatioso pedes meos
and thou have not shut me up into the hand of the enemy. Thou have set my feet in a large place.
9 miserere mei Domine quoniam tribulor conturbatus est in ira oculus meus anima mea et venter meus
Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in distress. My eye wastes away with grief, yea, my soul and my body.
10 quoniam defecit in dolore vita mea et anni mei in gemitibus infirmata est in paupertate virtus mea et ossa mea conturbata sunt
For my life is spent with sorrow, and my years with sighing. My strength fails because of my iniquity, and my bones are wasted away.
11 super omnes inimicos meos factus sum obprobrium et vicinis meis valde et timor notis meis qui videbant me foras fugerunt a me
I have become a reproach because of all my adversaries, yea, to my neighbors exceedingly, and a fear to my acquaintances. Those who saw me outside fled from me.
12 oblivioni datus sum tamquam mortuus a corde factus sum tamquam vas perditum
I am forgotten as a dead man out of mind. I am like a broken vessel.
13 quoniam audivi vituperationem multorum commorantium in circuitu in eo dum convenirent simul adversus me accipere animam meam consiliati sunt
For I have heard the slander of many. Fear was on every side, while they took counsel together against me. They devised to take away my life.
14 ego autem in te speravi Domine dixi Deus meus es tu
But I trusted in thee, O Jehovah. I said, Thou are my God.
15 in manibus tuis sortes meae eripe me de manu inimicorum meorum et a persequentibus me
My times are in thy hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
16 inlustra faciem tuam super servum tuum salvum me fac in misericordia tua
Make thy face to shine upon thy servant. Save me in thy loving kindness.
17 Domine ne confundar quoniam invocavi te erubescant impii et deducantur in infernum (Sheol h7585)
Let me not be put to shame, O Jehovah, for I have called upon thee. Let the wicked be put to shame. Let them be silent in Sheol. (Sheol h7585)
18 muta fiant labia dolosa quae loquuntur adversus iustum iniquitatem in superbia et in abusione
Let the lying lips be dumb, which speak against the righteous man insolently, with pride and contempt.
19 quam magna multitudo dulcedinis tuae Domine quam abscondisti timentibus te perfecisti eis qui sperant in te in conspectu filiorum hominum
O how great is thy goodness, which thou have laid up for those who fear thee, which thou have wrought for those who take refuge in thee before the sons of men!
20 abscondes eos in abdito faciei tuae a conturbatione hominum proteges eos in tabernaculo a contradictione linguarum
In the covert of thy presence thou will hide them from the plotting of man. Thou will keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
21 benedictus Dominus quoniam mirificavit misericordiam suam mihi in civitate munita
Blessed be Jehovah, for he has shown me his marvelous loving kindness in a strong city.
22 ego autem dixi in excessu mentis meae proiectus sum a facie oculorum tuorum ideo exaudisti vocem orationis meae dum clamarem ad te
As for me, I said in my haste, I am cut off from before thine eyes. Nevertheless thou heard the voice of my supplications when I cried to thee.
23 diligite Dominum omnes sancti eius quoniam veritates requirit Dominus et retribuit abundanter facientibus superbiam
O love Jehovah, all ye his sanctified. Jehovah preserves the faithful, and plentifully repays him who deals proudly.
24 viriliter agite et confortetur cor vestrum omnes qui speratis in Domino
Be strong, and let your heart take courage, all ye who hope in Jehovah.

< Psalmorum 31 >