< Psalmorum 30 >
1 psalmus cantici in dedicatione domus David exaltabo te Domine quoniam suscepisti me nec delectasti inimicos meos super me
Psaume, [qui fut] un Cantique de la dédicace de la maison de David. Eternel, je t'exalterai, parce que tu m'as délivré et que tu n'as pas réjoui mes ennemis [de ma défaite].
2 Domine Deus meus clamavi ad te et sanasti me
Eternel mon Dieu, j'ai crié vers toi, et tu m'as guéri.
3 Domine eduxisti ab inferno animam meam salvasti me a descendentibus in lacum (Sheol )
Eternel, tu as fait remonter mon âme du sépulcre; tu m'as rendu la vie, afin que je ne descendisse point en la fosse. (Sheol )
4 psallite Domino sancti eius et confitemini memoriae sanctitatis eius
Psalmodiez à l'Eternel, vous ses bien-aimés, et célébrez la mémoire de sa Sainteté.
5 quoniam ira in indignatione eius et vita in voluntate eius ad vesperum demorabitur fletus et ad matutinum laetitia
Car il n'y a qu'un moment en sa colère, [mais il y a toute] une vie en sa faveur; la lamentation loge-t-elle le soir chez nous? le chant de triomphe y est le matin.
6 ego autem dixi in abundantia mea non movebor in aeternum
Quand j'étais en ma prospérité, je disais: je ne serai jamais ébranlé.
7 Domine in voluntate tua praestitisti decori meo virtutem avertisti faciem tuam et factus sum conturbatus
Eternel, par ta faveur tu avais fait que la force se tenait en ma montagne; as-tu caché ta face? J'ai été tout effrayé.
8 ad te Domine clamabo et ad Deum meum deprecabor
Eternel, j'ai crié à toi, et j'ai présenté ma supplication à l'Eternel, [en disant]:
9 quae utilitas in sanguine meo dum descendo in corruptionem numquid confitebitur tibi pulvis aut adnuntiabit veritatem tuam
Quel profit y aura-t-il en mon sang, si je descends dans la fosse? la poudre te célébrera-t-elle? prêchera-t-elle ta vérité?
10 audivit Dominus et misertus est mei Dominus factus est adiutor meus
Eternel, écoute, et aie pitié de moi; Eternel, sois-moi en aide.
11 convertisti planctum meum in gaudium mihi conscidisti saccum meum et circumdedisti me laetitia
Tu as changé mon deuil en allégresse; tu as détaché mon sac, et tu m'as ceint de joie.
12 ut cantet tibi gloria mea et non conpungar Domine Deus meus in aeternum confitebor tibi
Afin que ma langue te psalmodie, et ne se taise point. Eternel, mon Dieu! je te célébrerai à toujours.