< Psalmorum 30 >
1 psalmus cantici in dedicatione domus David exaltabo te Domine quoniam suscepisti me nec delectasti inimicos meos super me
Jusqu'à la Fin, psaume et cantique de David à l'occasion de la dédicace de la maison. Je t'exalterai, Seigneur; car tu m'as relevé, tu n'as point fait de moi la joie de mes ennemis.
2 Domine Deus meus clamavi ad te et sanasti me
Seigneur mon Dieu, j'ai crié vers toi, et tu m'as guéri.
3 Domine eduxisti ab inferno animam meam salvasti me a descendentibus in lacum (Sheol )
Seigneur, tu as ramené mon âme de l'enfer; tu m'as sauvé d'entre ceux qui descendent dans le sépulcre. (Sheol )
4 psallite Domino sancti eius et confitemini memoriae sanctitatis eius
Chantez le Seigneur, vous ses saints; rendez-lui grâces au souvenir de sa sainteté.
5 quoniam ira in indignatione eius et vita in voluntate eius ad vesperum demorabitur fletus et ad matutinum laetitia
Car la colère naît de son indignation, mais la vie est en sa volonté; le soir, il y aura des pleurs, et à l'aurore l'allégresse.
6 ego autem dixi in abundantia mea non movebor in aeternum
Pour moi, j'ai dit en ma prospérité: Je serai à jamais inébranlable.
7 Domine in voluntate tua praestitisti decori meo virtutem avertisti faciem tuam et factus sum conturbatus
Seigneur, ta volonté sainte me maintenait en ma force et ma beauté; tu as détourné de moi ton visage, et j'ai été troublé.
8 ad te Domine clamabo et ad Deum meum deprecabor
Je crierai vers toi, Seigneur; j'adresserai mes prières à mon Dieu.
9 quae utilitas in sanguine meo dum descendo in corruptionem numquid confitebitur tibi pulvis aut adnuntiabit veritatem tuam
De quelle utilité te serait mon sang, si je tombais en corruption? Ma cendre te rendrait-elle gloire? ferait-elle connaître ta vérité?
10 audivit Dominus et misertus est mei Dominus factus est adiutor meus
Le Seigneur m'a entendu, et il a eu pitié de moi; le Seigneur est devenu mon champion.
11 convertisti planctum meum in gaudium mihi conscidisti saccum meum et circumdedisti me laetitia
Tu as changé mes lamentations en joie; tu as déchiré mon cilice; tu m'as environné d'allégresse;
12 ut cantet tibi gloria mea et non conpungar Domine Deus meus in aeternum confitebor tibi
Afin que ma gloire chante tes louanges, et que la douleur ne me transperce plus. Seigneur mon Dieu, je te rendrai éternellement grâces.