< Psalmorum 29 >

1 psalmus David in consummatione tabernaculi adferte Domino filii Dei adferte Domino filios arietum
Zabbuli ya Dawudi. Mutendereze Mukama, mmwe abaana b’ab’amaanyi. Mutendereze Mukama n’ekitiibwa n’amaanyi.
2 adferte Domino gloriam et honorem adferte Domino gloriam nomini eius adorate Dominum in atrio sancto eius
Mutendereze Mukama n’ekitiibwa ekisaanira erinnya lye; musinze Mukama mu kitiibwa eky’obutukuvu bwe.
3 vox Domini super aquas Deus maiestatis intonuit Dominus super aquas multas
Eddoboozi lya Mukama liwulirwa ku mazzi; Katonda ow’ekitiibwa abwatuka, n’eddoboozi lye ne liwulirwa ku mazzi amangi.
4 vox Domini in virtute vox Domini in magnificentia
Eddoboozi lya Mukama ly’amaanyi; eddoboozi lya Mukama lijjudde ekitiibwa.
5 vox Domini confringentis cedros et confringet Dominus cedros Libani
Eddoboozi lya Mukama limenya emivule; Mukama amenyaamenya emivule gya Lebanooni.
6 et comminuet eas tamquam vitulum Libani et dilectus quemadmodum filius unicornium
Aleetera Lebanooni okubuukabuuka ng’akayana, ne Siriyooni ng’ennyana y’embogo.
7 vox Domini intercidentis flammam ignis
Eddoboozi lya Mukama libwatukira mu kumyansa.
8 vox Domini concutientis desertum et commovebit Dominus desertum Cades
Eddoboozi lya Mukama likankanya eddungu; Mukama akankanya eddungu lya Kadesi.
9 vox Domini praeparantis cervos et revelabit condensa et in templo eius omnis dicet gloriam
Eddoboozi lya Mukama linyoolanyoola emivule, n’emiti mu bibira ne gitasigalako makoola. Mu Yeekaalu ye, abantu bonna boogerera waggulu nti, “Ekitiibwa kibe eri Mukama!”
10 Dominus diluvium inhabitare facit et sedebit Dominus rex in aeternum
Mukama atuula waggulu w’amataba ku ntebe ye ey’obwakabaka. Mukama ye Kabaka afuga emirembe gyonna.
11 Dominus virtutem populo suo dabit Dominus benedicet populo suo in pace
Mukama awa abantu be amaanyi; Mukama awa abantu be emirembe.

< Psalmorum 29 >