< Psalmorum 26 >
1 psalmus David iudica me Domine quoniam ego in innocentia mea ingressus sum et in Domino sperans non infirmabor
Psaume de David. Eternel, fais-moi droit, car j'ai marché en mon intégrité, et je me suis confié en l'Eternel; je ne chancellerai point.
2 proba me Domine et tempta me ure renes meos et cor meum
Eternel, sonde-moi et m'éprouve, examine mes reins et mon cœur.
3 quoniam misericordia tua ante oculos meos est et conplacui in veritate tua
Car ta gratuité est devant mes yeux, et j'ai marché en ta vérité.
4 non sedi cum concilio vanitatis et cum iniqua gerentibus non introibo
Je ne me suis point assis avec les hommes vains, et je n'ai point fréquenté les gens couverts.
5 odivi ecclesiam malignantium et cum impiis non sedebo
J'ai haï la compagnie des méchants, et je ne hante point les impies.
6 lavabo inter innocentes manus meas et circumdabo altare tuum Domine
Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais le tour de ton autel, ô Eternel!
7 ut audiam vocem laudis et enarrem universa mirabilia tua
Pour éclater en voix d'action de grâces, et pour raconter toutes tes merveilles.
8 Domine dilexi decorem domus tuae et locum habitationis gloriae tuae
Eternel, j'aime la demeure de ta maison, et le lieu dans lequel est le pavillon de ta gloire.
9 ne perdas cum impiis animam meam et cum viris sanguinum vitam meam
N'assemble point mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires.
10 in quorum manibus iniquitates sunt dextera eorum repleta est muneribus
Dans les mains desquels il y a de la méchanceté préméditée, et dont la main [droite] est pleine de présents.
11 ego autem in innocentia mea ingressus sum redime me et miserere mei
Mais moi, je marche en mon intégrité; rachète-moi, et aie pitié de moi.
12 pes meus stetit in directo in ecclesiis benedicam te Domine
Mon pied s'est arrêté au chemin uni; je bénirai l'Eternel dans les assemblées.