< Psalmorum 25 >
1 psalmus David ad te Domine levavi animam meam
Давидів.
2 Deus meus in te confido non erubescam
Боже мій, я на Тебе наді́юсь, — нехай же я не засоро́млюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
3 neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur
Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно!
4 confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me
Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь,
5 dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die
провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасі́ння мого́, кожен день я на Тебе наді́юсь!
6 reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sunt
Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
7 delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu; propter bonitatem tuam Domine
Гріхи молоде́чого віку мого́ та провини мої не прига́дуй, — пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
8 dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via
Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі, —
9 diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas
Він прова́дить покірних у правді, і лагі́дних навчає дороги Своєї!
10 universae viae Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eius
Всі Господні стежки́ — милосе́рдя та правда для тих, хто Його́ заповіта й свідоцтва доде́ржує.
11 propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim
Ради Йме́ння Свого, о Господи, прости мені про́гріх, великий бо він!
12 quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit
Хто то́й чоловік, що боїться він Господа? — Він наставить його на доро́гу, котру має ви́брати:
13 anima eius in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram
душа його жи́тиме в щасті, і насіння його вспадку́е землю!
14 firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis
При́язнь Господня до тих, хто боїться Його́, і Сві́й заповіт Він звісти́ть їм.
15 oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos
Мої очі постійно до Господа, бо Він з па́стки витягує но́ги мої.
16 respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego
Оберни́ся до мене й помилуй мене, — я ж бо самі́тний та бідний!
17 tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de necessitatibus meis erue me
Муки серця мого поширились, — ви́зволь мене з моїх у́тисків!
18 vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea
Подивися на горе моє та на му́ку мою, — і прости всі гріхи́ мої!
19 respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
Подивись на моїх ворогів, — як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненави́дять мене!
20 custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te
Пильнуй же моєї душі та мене хорони́, — щоб не бути мені засоро́мленим, бо наді́юсь на Тебе!
21 innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te
Невинність та правда нехай оточа́ють мене, бо наді́юсь на Тебе!
22 libera Deus Israhel ex omnibus tribulationibus suis
Визволи, Боже, Ізраїля від усіх його у́тисків!