< Psalmorum 25 >

1 psalmus David ad te Domine levavi animam meam
Псалом Давидів. До Тебе, Господи, я підношу мою душу.
2 Deus meus in te confido non erubescam
Боже мій, на Тебе надію покладаю; тож не дай мені вкритися соромом, нехай вороги не радіють перемозі наді мною.
3 neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur
Не дай жодному з тих, хто на Тебе надію покладає, бути посоромленим, але нехай вкриються ганьбою ті, хто безпідставно чинить віроломство.
4 confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me
Покажи мені, шляхи Твої, Господи, навчи мене стежок Твоїх.
5 dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die
Веди мене істиною Твоєю й навчи мене, адже Ти – Бог спасіння мого, на Тебе я надію покладаю щодня.
6 reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sunt
Згадай, Господи, любов Твою й Твоє милосердя, адже вони споконвіку.
7 delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu; propter bonitatem tuam Domine
Гріхів юності моєї й беззаконь моїх не згадуй, [але] заради милосердя Твого згадай мене, заради доброти Твоєї, Господи.
8 dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via
Добрий і справедливий Господь, тому наставляє грішників на [істинний] шлях.
9 diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas
Він спрямовує смиренних до справедливості й покірливих навчає дороги Своєї.
10 universae viae Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eius
Усі стежки Господні – милість та істина для тих, хто дотримується Його Завіту й одкровень.
11 propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim
Заради імені Твого, Господи, прости беззаконня моє, бо велике воно.
12 quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit
Хто той муж, що Господа боїться? Вкаже йому [Бог] дорогу, яку треба обрати.
13 anima eius in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram
Душа його житиме в достатку, і нащадки його успадкують землю.
14 firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis
Таємницю [Свою]Господь[довіряє] тим, хто боїться Його, і Завіт Свій відкриває їм.
15 oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos
Очі мої завжди [звернені] до Господа, бо Він звільняє ноги мої із пастки.
16 respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego
Зглянься на мене й змилуйся наді мною, бо я самотній і пригнічений.
17 tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de necessitatibus meis erue me
Скорботи мого серця примножилися – виведи мене зі страждань моїх.
18 vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea
Поглянь на приниження моє й муку мою і прости усі гріхи мої.
19 respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
Подивися на ворогів моїх, які численні вони стали і якою ненавистю лютою ненавидять мене.
20 custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te
Збережи мою душу й визволи мене, не дай мені вкритися ганьбою, адже на Тебе надію покладаю.
21 innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te
Невинність і справедливість нехай стережуть мене, бо на Тебе я покладаю надію.
22 libera Deus Israhel ex omnibus tribulationibus suis
Визволи, Боже, Ізраїля від усіх скорбот його!

< Psalmorum 25 >