< Psalmorum 25 >
1 psalmus David ad te Domine levavi animam meam
Salmo de David. Alef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.
2 Deus meus in te confido non erubescam
Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
3 neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur
Guímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me
Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.
5 dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die
He Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día.
6 reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sunt
Vau Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
7 delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu; propter bonitatem tuam Domine
Zain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.
8 dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via
Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
9 diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas
Tet Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.
10 universae viae Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eius
Yod Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim
Caf Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi pecado; porque es grande.
12 quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit
Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.
13 anima eius in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram
Mem Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
14 firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis
Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.
15 oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos
Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.
16 respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego
Ayin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre.
17 tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de necessitatibus meis erue me
Tsade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.
18 vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea
Resh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.
19 respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
Resh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.
20 custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te
Sin Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te
Taf Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.
22 libera Deus Israhel ex omnibus tribulationibus suis
Pe Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.