< Psalmorum 25 >
1 psalmus David ad te Domine levavi animam meam
De David. A Ti, Yahvé, Dios mío, elevo mi alma;
2 Deus meus in te confido non erubescam
en Ti confío, no sea yo confundido; no se gocen a costa mía mis enemigos.
3 neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur
No, ninguno que espera en Ti es confundido. Confundido queda el que locamente se aparta de Ti.
4 confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me
Muéstrame tus caminos, oh Yahvé, indícame tus sendas;
5 dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die
condúceme a tu verdad e instrúyeme, porque Tú eres el Dios que me salva, y estoy siempre esperándote.
6 reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sunt
Acuérdate, Yahvé, de tus misericordias, y de tus bondades de todos los tiempos.
7 delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu; propter bonitatem tuam Domine
No recuerdes los pecados de mi mocedad, [ni mis ofensas]; según tu benevolencia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Yahvé.
8 dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via
Yahvé es benigno y es recto; por eso da a los pecadores una ley para el camino;
9 diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas
guía en la justicia a los humildes, y amaestra a los dóciles en sus vías.
10 universae viae Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eius
Todos los caminos de Yahvé son misericordia y fidelidad para cuantos buscan su alianza y sus disposiciones.
11 propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim
Por la gloria de tu Nombre, oh Yahvé, Tú perdonarás mi culpa, aunque es muy grande.
12 quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit
¿Hay algún hombre que tema a Yahvé? A ese le mostrará Él qué senda elegir;
13 anima eius in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram
reposará su alma rodeada de bienes, y su descendencia poseerá la tierra.
14 firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis
Yahvé concede intimidad familiar a los que le temen; les da a conocer (las promesas de) su alianza.
15 oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos
Mis ojos están siempre puestos en Yahvé porque Él saca mis pies del lazo.
16 respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego
Mírame Tú y tenme lástima, porque soy miserable y estoy solo.
17 tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de necessitatibus meis erue me
Ensancha mi corazón angustiado, sácame de mis estrecheces.
18 vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea
Mira que estoy cargado y agobiado, y perdona Tú todos mis delitos.
19 respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
Repara en mis enemigos, porque son muchos y me odian con odio feroz.
20 custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te
Cuida Tú mi alma y sálvame; no tenga yo que sonrojarme de haber acudido a Ti.
21 innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te
Los íntegros y justos están unidos conmigo, porque espero en Ti.
22 libera Deus Israhel ex omnibus tribulationibus suis
Oh Yahvé, libra a Israel de todas sus tribulaciones.