< Psalmorum 25 >

1 psalmus David ad te Domine levavi animam meam
Pesem Davidova: K tebi, Gospod, dvigam dušo svojo.
2 Deus meus in te confido non erubescam
Bog moj, v té zaupam, naj se ne osramotim, sovražniki moji naj se ne radujejo nad mano.
3 neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur
Tudi kdor čaka tebe, naj se ne osramoti; osramoté se naj, kateri izdajalsko ravnajo po krivem.
4 confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me
Pota svoja mi kaži, Gospod; steze svoje úči me.
5 dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die
Daj, da hodim po resnici tvoji, in úči me; ker ti si Bog blaginje moje, tebe čakam ves dan.
6 reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sunt
Spomni se usmiljenja svojega, Gospod, in milosti svojih, da so od vekomaj.
7 delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu; propter bonitatem tuam Domine
Grehov mladosti moje in pregreškov mojih ne spominjaj se; po milosti svoji spominjaj se me ti, zavoljo dobrote svoje, Gospod.
8 dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via
Dober in pravičen je Gospod: zatorej uči grešnike pot;
9 diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas
Dela, da hodijo krotki po pravici, in krotke uči pot svojo.
10 universae viae Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eius
Vse steze Gospodove so milost in zvestoba njim, ki hranijo zavezo njegovo in pričanja njegova.
11 propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim
Zavoljo imena svojega, Gospod, bodeš torej prizanesel krivici moji, ker velika je.
12 quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit
Kakošen bode mož tisti, kateri se boji Gospoda, ki ga uči, katero pot naj izvoli?
13 anima eius in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram
Duša njegova bode prenočevala v dobrem, in seme njegovo bode dedovalo deželo.
14 firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis
Skrivnost Gospodova biva pri njih, ki se ga bojé, in zaveza njegova, da po izkušnji priča zanje.
15 oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos
Oči moje gledajo neprestano v Gospoda; ker on potegne iz mreže noge moje.
16 respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego
Ozri se v mé, in milost mi stóri; ker samoten sem in ubožen.
17 tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de necessitatibus meis erue me
Stiske srca mojega se razširjajo; iz nadlog mojih potegni me.
18 vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea
Poglej siromaštvo moje in težavo mojo; in odpusti vse grehe moje.
19 respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
Ozri se v sovražnike moje, ker močneji so; in s hudim sovraštvom me sovražijo.
20 custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te
Reši dušo mojo in otmi me; naj se ne osramotim, ker pribegam k tebi.
21 innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te
Poštenost naj me brani in pravica, ker tebe čakam.
22 libera Deus Israhel ex omnibus tribulationibus suis
Reši, Bog, Izraela vseh zatiranj njegovih.

< Psalmorum 25 >