< Psalmorum 25 >
1 psalmus David ad te Domine levavi animam meam
К Тебе, Господи, воздвигох душу мою, Боже мой, на Тя уповах, да не постыжуся во век, ниже да посмеютмися врази мои:
2 Deus meus in te confido non erubescam
ибо вси терпящии Тя не постыдятся.
3 neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur
Да постыдятся беззаконнующии вотще.
4 confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me
Пути Твоя, Господи, скажи ми и стезям Твоим научи мя.
5 dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die
Настави мя на истину Твою и научи мя: яко Ты еси Бог спас мой, и Тебе терпех весь день.
6 reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sunt
Помяни щедроты Твоя, Господи, и милости Твоя, яко от века суть.
7 delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu; propter bonitatem tuam Domine
Грех юности моея и неведения моего не помяни: по милости Твоей помяни мя Ты, ради благости Твоея, Господи.
8 dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via
Благ и прав Господь, сего ради законоположит согрешающым на пути.
9 diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas
Наставит кроткия на суд, научит кроткия путем Своим.
10 universae viae Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eius
Вси путие Господни милость и истина, взыскающым завета Его и свидения Его.
11 propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim
Ради имене Твоего, Господи, и очести грех мой, мног бо есть.
12 quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit
Кто есть человек бояйся Господа? Законоположит ему на пути, егоже изволи.
13 anima eius in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram
Душа его во благих водворится, и семя его наследит землю.
14 firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis
Держава Господь боящихся Его, и завет Его явит им.
15 oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos
Очи мои выну ко Господу, яко Той исторгнет от сети нозе мои.
16 respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego
Призри на мя и помилуй мя, яко единород и нищь есмь аз.
17 tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de necessitatibus meis erue me
Скорби сердца моего умножишася, от нужд моих изведи мя.
18 vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea
Виждь смирение мое и труд мой, и остави вся грехи моя.
19 respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
Виждь враги моя, яко умножишася, и ненавидением неправедным возненавидеша мя.
20 custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te
Сохрани душу мою и избави мя, да не постыжуся, яко уповах на Тя.
21 innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te
Незлобивии и правии прилепляхуся мне, яко потерпех Тя, Господи.
22 libera Deus Israhel ex omnibus tribulationibus suis
Избави, Боже, Израиля от всех скорбей его.