< Psalmorum 25 >
1 psalmus David ad te Domine levavi animam meam
Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
2 Deus meus in te confido non erubescam
Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
3 neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur
Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
4 confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me
Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
5 dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die
Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
6 reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sunt
Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
7 delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu; propter bonitatem tuam Domine
Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
8 dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via
Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
9 diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas
Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
10 universae viae Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eius
Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
11 propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim
For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
12 quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit
Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
13 anima eius in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram
Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
14 firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis
Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
15 oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos
Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
16 respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego
Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
17 tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de necessitatibus meis erue me
Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
18 vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea
Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
19 respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
20 custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te
Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
21 innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te
La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
22 libera Deus Israhel ex omnibus tribulationibus suis
Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!