< Psalmorum 25 >
1 psalmus David ad te Domine levavi animam meam
Drottinn, ég sendi bæn mína upp til þín.
2 Deus meus in te confido non erubescam
Hafnaðu mér ekki, Drottinn, því að ég treysti þér. Láttu ekki óvini mína yfirbuga mig. Láttu þá ekki vinna sigur.
3 neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur
Sá sem treystir Drottni, mun ekki verða til skammar en hinir ótrúu verða það.
4 confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me
Drottinn, sýndu mér þann veg sem ég á að ganga, bentu mér á réttu leiðina.
5 dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die
Leiddu mig og kenndu mér því að þú ert sá eini Guð sem getur hjálpað. Á þig einan vona ég.
6 reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sunt
Drottinn, minnstu ekki æskusynda minna. Líttu til mín miskunnaraugum og veittu mér náð.
7 delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu; propter bonitatem tuam Domine
Minnstu mín í elsku þinni og gæsku, Drottinn minn.
8 dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via
Drottinn er góður og fús að vísa þeim rétta leið, sem villst hafa.
9 diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas
Hann sýnir þeim rétta leið sem leita hans með auðmjúku hjarta.
10 universae viae Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eius
Þeir sem hlýða Drottni fá að ganga á hans vegum og upplifa elsku hans og trúfesti.
11 propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim
En Drottinn, hvað um syndir mínar? Æ, þær eru svo margar! Fyrirgef þú mér vegna elsku þinnar og nafni þínu til dýrðar.
12 quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit
Sá maður sem óttast Drottin – heiðrar hann og hlýðir honum – mun njóta leiðsagnar Guðs í lífinu.
13 anima eius in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram
Hann verður gæfumaður og börn hans erfa landið.
14 firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis
Drottinn sýnir trúnað og vináttu þeim sem óttast hann. Hann trúir þeim fyrir leyndarmálum sínum!
15 oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos
Ég mæni á Drottin í von um hjálp, því að hann einn getur frelsað mig frá dauða.
16 respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego
Kom þú, Drottinn, og miskunna mér, því að ég er hrjáður og hjálparlaus og
17 tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de necessitatibus meis erue me
vandi minn fer stöðugt vaxandi. Ó, frelsaðu mig úr neyð minni!
18 vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea
Líttu á eymd mína og sársauka og fyrirgefðu mér syndir mínar!
19 respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
Sjáðu óvini mína og hve þeir hata mig!
20 custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te
Frelsaðu mig frá þessu öllu! Bjargaðu mér úr klóm þeirra! Láttu engan segja að ég hafi treyst þér án árangurs.
21 innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te
Láttu hreinskilni og heiðarleika vernda mig – já vera lífverði mína! Ég reiði mig á vernd þína.
22 libera Deus Israhel ex omnibus tribulationibus suis
Ó, Guð, frelsa þú Ísrael úr öllum nauðum hans.