< Psalmorum 25 >
1 psalmus David ad te Domine levavi animam meam
Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
2 Deus meus in te confido non erubescam
Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
3 neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur
Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
4 confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me
Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
5 dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die
Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
6 reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sunt
Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
7 delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu; propter bonitatem tuam Domine
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
8 dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via
Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
9 diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas
Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
10 universae viae Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eius
Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim
A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
12 quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit
Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
13 anima eius in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram
Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
14 firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis
L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
15 oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos
Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
16 respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
17 tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de necessitatibus meis erue me
Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
18 vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea
Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
19 respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
20 custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te
Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
21 innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
22 libera Deus Israhel ex omnibus tribulationibus suis
Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.