< Psalmorum 25 >
1 psalmus David ad te Domine levavi animam meam
Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni,
2 Deus meus in te confido non erubescam
Jumalani, sinuun minä turvaan; älä salli minun joutua häpeään, älkööt viholliseni saako riemuita minusta.
3 neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur
Ei yksikään, joka sinua odottaa, joudu häpeään; häpeään joutuvat ne, jotka ovat syyttä uskottomat.
4 confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me
Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
5 dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die
Johdata minua totuutesi tiellä ja opeta minua, sillä sinä olet minun pelastukseni Jumala. Sinua minä odotan kaiken päivää.
6 reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sunt
Muista laupeuttasi, Herra, ja armoasi, sillä ne ovat olleet hamasta iankaikkisuudesta.
7 delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu; propter bonitatem tuam Domine
Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani; muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
8 dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via
Hyvä ja vakaa on Herra; sentähden hän neuvoo syntiset tielle.
9 diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas
Hän johdattaa nöyriä oikein, hän opettaa nöyrille tiensä.
10 universae viae Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eius
Kaikki Herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa.
11 propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim
Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani, sillä se on suuri.
12 quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää-sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
13 anima eius in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram
Hänen sielunsa saa nauttia hyvää, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
14 firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis
Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa.
15 oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos
Minun silmäni katsovat alati Herraan, sillä hän päästää minun jalkani verkosta.
16 respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego
Käänny minun puoleeni, armahda minua, sillä minä olen yksinäinen ja kurja.
17 tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de necessitatibus meis erue me
Minun sydämeni pakahtuu tuskasta; päästä minut ahdistuksistani.
18 vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea
Katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi.
19 respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
Katso minun vihollisiani, kuinka heitä on paljon, ja he vihaavat minua väkivaltaisella vihalla.
20 custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te
Varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan.
21 innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te
Nuhteettomuus ja oikeamielisyys varjelkoon minua, sillä sinua minä odotan.
22 libera Deus Israhel ex omnibus tribulationibus suis
Jumala, vapahda Israel kaikista ahdistuksistansa.