< Psalmorum 25 >
1 psalmus David ad te Domine levavi animam meam
Davidin Psalmi. Sinun tykös, Herra, ylennän minä sieluni.
2 Deus meus in te confido non erubescam
Minun Jumalani! sinuun minä turvaan, älä salli minua häväistä, ettei minun viholliseni iloitsisi minusta.
3 neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur
Sillä ei yksikään tule häpiään, joka sinua odottaa; mutta irralliset pilkkaajat saavat häpiän.
4 confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me
Herra, osoita minulle sinun ties, ja opeta minulle sinun polkus.
5 dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die
Johdata minua totuudessas, ja opeta minua; sillä sinä olet Jumala, joka minua autat, yli päivää minä odotan sinua.
6 reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sunt
Muista, Herra, laupiuttas ja hyvyyttäs, joka maailman alusta on ollut.
7 delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu; propter bonitatem tuam Domine
Älä muista nuoruuteni syntejä ja ylitsekäymistäni; mutta muista minua sinun laupiutes jälkeen, sinun hyvyytes tähden, Herra!
8 dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via
Herra on hyvä ja vakaa, sentähden saattaa hän syntiset tielle.
9 diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas
Hän johdattaa oikeudella raadollisen, ja opettaa siveille hänen tiensä.
10 universae viae Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eius
Kaikki Herran tiet ovat hyvyys ja totuus niille, jotka hänen liittonsa ja todistuksensa pitävät.
11 propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim
Sinun nimes tähden, Herra, ole armollinen minun pahalle teolleni, joka suuri on.
12 quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää? sillä hän opettaa parhaan tien.
13 anima eius in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram
Hänen sielunsa asuu hyvyydessä, ja hänen sikiänsä omistaa maan.
14 firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis
Herran salaisuus on niillä, jotka häntä pelkäävät, ja liittonsa ilmoittaa hän heille.
15 oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos
Minun silmäni katsovat alati Herraa, sillä hän kirvoittaa minun jalkani verkosta.
16 respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego
Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen; sillä minä olen yksinäinen ja raadollinen.
17 tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de necessitatibus meis erue me
Minun sydämeni murheet ovat moninaiset: vie siis minua ulos tuskistani.
18 vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea
Katsos minun vaivaisuuteni ja raadollisuuteni puoleen, ja anna kaikki minun syntini anteeksi.
19 respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
Katsos, kuinka monta vihollista minulla on? ja sulasta kateudesta he minua vihaavat.
20 custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te
Varjele minun sieluni ja vapahda minua, älä laske minua häpiään; sillä sinuun minä turvaan.
21 innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te
Vakuus ja oikeus varjelkoon minua; sillä minä odotan sinua.
22 libera Deus Israhel ex omnibus tribulationibus suis
Jumala, vapahda Israel kaikista tuskistansa.