< Psalmorum 25 >
1 psalmus David ad te Domine levavi animam meam
Van David. Tot U verhef ik mijn ziel, O Jahweh, mijn God!
2 Deus meus in te confido non erubescam
Op U blijf ik hopen; laat mij niet worden beschaamd, En den vijand niet de spot met mij drijven.
3 neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur
Neen, niemand die op U vertrouwt, wordt beschaamd; Alleen de afvalligen worden te schande.
4 confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me
Jahweh, toon mij uw wegen, En maak mij uw paden bekend;
5 dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die
Laat mij wandelen in uw waarheid, Onderricht mij, want Gij zijt de God van mijn heil. Op U blijf ik altijd vertrouwen, Om uw goedheid, o Jahweh!
6 reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sunt
Gedenk uw barmhartigheid, Jahweh; En uw ontferming, want ze zijn eeuwig!
7 delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu; propter bonitatem tuam Domine
Wees niet de zonden mijner jeugd en mijn fouten indachtig, Maar blijf mij gedenken naar uw genade.
8 dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via
Jahweh is goed en minzaam: Daarom wijst Hij de zondaars terecht.
9 diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas
De nederigen houdt Hij in het rechte spoor, Den eenvoudige toont Hij zijn pad;
10 universae viae Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eius
Alle wegen van Jahweh zijn goedheid en trouw, Voor wie zijn Verbond en zijn Wet onderhoudt.
11 propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim
O Jahweh, om wille van uw Naam, Vergeef mij mijn schuld, hoe groot zij ook is.
12 quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit
Iedereen, die Jahweh vreest, Leert Hij, welke weg hij moet kiezen:
13 anima eius in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram
Hijzelf zal steeds in voorspoed leven, Zijn kinderen zullen het Land bezitten.
14 firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis
Jahweh’s vriendschap geldt hun, die Hem vrezen, Hij maakt hen deelachtig aan zijn Verbond.
15 oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos
Mijn ogen zijn altijd op Jahweh gericht; Want Hij trekt mijn voet uit de strikken.
16 respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego
Wend U tot mij, en wees mij genadig, Want ik ben eenzaam, ellendig.
17 tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de necessitatibus meis erue me
Verlicht de druk van mijn hart, En bevrijd me van mijn benauwdheid!
18 vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea
Blik neer op mijn ellende en jammer, En vergeef mij al mijn zonden.
19 respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
Zie, hoe talrijk mijn vijanden zijn, En hoe diep ze mij haten.
20 custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te
Behoed mij, en red mij; Laat mijn vertrouwen op U niet worden beschaamd!
21 innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te
Maar mogen onschuld en deugd mij beschermen; Want op U blijf ik hopen, o Jahweh!
22 libera Deus Israhel ex omnibus tribulationibus suis
Verlos Israël uit al zijn ellenden, o God!