< Psalmorum 25 >
1 psalmus David ad te Domine levavi animam meam
Af David. HERRE, jeg løfter min Sjæl til dig,
2 Deus meus in te confido non erubescam
min Gud, jeg stoler paa dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
3 neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur
Nej, ingen som bier paa dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
4 confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me
Lad mig kende dine Veje, HERRE, lær mig dine Stier.
5 dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die
Led mig paa din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig paa dig.
6 reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sunt
HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Naade, den er jo fra Evighed af.
7 delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu; propter bonitatem tuam Domine
Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
8 dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via
God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
9 diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas
Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
10 universae viae Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eius
Alle HERRENS Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
11 propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim
For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
12 quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit
Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
13 anima eius in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram
selv skal han leve i Lykke og hans Sæd faa Landet i Eje.
14 firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis
Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
15 oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos
Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
16 respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego
Vend dig til mig og vær mig naadig, thi jeg er ene og arm.
17 tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de necessitatibus meis erue me
Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
18 vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea
Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
19 respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
20 custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te
Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider paa dig, lad mig ikke beskæmmes.
21 innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te
Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier paa dig, HERRE.
22 libera Deus Israhel ex omnibus tribulationibus suis
Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!