< Psalmorum 25 >
1 psalmus David ad te Domine levavi animam meam
En Psalme af David. Til dig, Herre! opløfter jeg min Sjæl.
2 Deus meus in te confido non erubescam
Jeg forlader mig paa dig, min Gud! lad mig ikke beskæmmes, at mine Fjender ikke skulle fryde sig over mig.
3 neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur
Ja, ingen, som bier efter dig, skal beskæmmes; beskæmmes skulle de, som handle troløst uden Aarsag.
4 confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me
Herre! lad mig kende dine Veje, lær mig dine Stier.
5 dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die
Gør, at jeg gaar frem i din Sandhed, og lær mig den; thi du er min Frelses Gud, jeg bier efter dig den ganske Dag.
6 reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sunt
Herre! kom din Barmhjertighed og din Miskundhed i Hu; thi de have været fra Evighed.
7 delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu; propter bonitatem tuam Domine
Kom ikke mine Ungdoms Synder eller mine Overtrædelser i Hu; men kom du mig i Hu efter din Miskundhed for din Godheds Skyld, Herre!
8 dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via
Herren er god og oprigtig, derfor underviser han Syndere om Vejen.
9 diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas
Han skal gøre, at de ydmygede komme til Ret, og han skal lære de ydmygede sin Vej.
10 universae viae Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eius
Alle Herrens Stier ere Miskundhed og Sandhed for dem, som bevare hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
11 propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim
For dit Navns Skyld, Herre, forlad mig dog min Misgerning; thi den er stor.
12 quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit
Hvo er den Mand, som frygter Herren? han skal undervise ham om den Vej, som han skal udvælge.
13 anima eius in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram
Hans Sjæl skal bo i Lyksalighed, og hans Sæd skal arve Landet.
14 firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis
Herrens Omgang er med dem, som frygte ham, og hans Pagt er med dem, til at lade dem kende den.
15 oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos
Mine Øjne ere stedse til Herren; thi han skal drage mine Fødder ud af Garnet.
16 respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego
Vend dit Ansigt til mig og vær mig naadig; thi jeg er enlig og elendig.
17 tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de necessitatibus meis erue me
Mit Hjertes Ængstelser have vidt udbredt sig; før mig ud af mine Trængsler!
18 vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea
Se hen til min Elendighed og min Møje, og forlad mig alle mine Synder!
19 respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
Se hen til mine Fjender, thi de ere mange; og de hade mig med uretfærdigt Had.
20 custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te
Bevar min Sjæl og red mig, at jeg ikke beskæmmes, thi jeg tror paa dig.
21 innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te
Lad Retsindighed og Oprigtighed bevare mig; thi jeg bier efter dig.
22 libera Deus Israhel ex omnibus tribulationibus suis
Forløs, o Gud, Israel af al dets Nød!