< Psalmorum 25 >
1 psalmus David ad te Domine levavi animam meam
Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
2 Deus meus in te confido non erubescam
BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
3 neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur
GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
4 confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me
DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
5 dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die
HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
6 reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sunt
ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
7 delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu; propter bonitatem tuam Domine
HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
8 dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via
TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
9 diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas
JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
10 universae viae Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eius
KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
11 propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim
LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
12 quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit
MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
13 anima eius in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram
NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
14 firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis
SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
15 oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos
AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
16 respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego
PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
17 tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de necessitatibus meis erue me
SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
18 vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea
Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
19 respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
20 custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te
ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
21 innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te
TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
22 libera Deus Israhel ex omnibus tribulationibus suis
Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.