< Psalmorum 24 >
1 psalmus David prima sabbati Domini est terra et plenitudo eius orbis terrarum et universi qui habitant in eo
Y tano iyon Jeova yan y binilaña: y tano yan y manasaga gui sanjalomña.
2 quia; ipse super maria fundavit eum et super flumina praeparavit eum
Sa güiya fumatinas gui jilo y tase: ya gui jilo y janom nae japolo fitme.
3 quis ascendit in montem Domini aut quis stabit in loco sancto eius
Jaye ucajulo gui egso Jeova? ya jaye ugaegue gui sagan y sinantosña.
4 innocens manibus et mundo corde qui non accepit in vano animam suam nec iuravit in dolo proximo suo
Ayo y gasgas canaeña yan y gasgas corasonña: ni ti pumopolo gui taebale y antiña ni ufanjula ni y dinague.
5 hic accipiet benedictionem a Domino et misericordiam a Deo salvatore suo
Güiya uresibe y bendision Jeova: yan y tininas guine as Yuus satbasionña.
6 haec est generatio quaerentium eum quaerentium faciem Dei Iacob diapsalma
Este na generasion y umaliligao güe: y umaliligao y matamo, O Yuus Jacob. (Sila)
7 adtollite portas principes vestras et elevamini portae aeternales et introibit rex gloriae
Jatsa julo y ilonmiyo, O jamyo trangco sija ya umajatsa julo y taejinecog na potta sija, ya y Ray langet ujalom.
8 quis est iste rex gloriae Dominus fortis et potens Dominus potens in proelio
Jaye este na Ray langet? Si Jeova, metgot yan matatnga: si Jeova matatnga gui guera.
9 adtollite portas principes vestras et elevamini portae aeternales et introibit rex gloriae
Jatsa julo y ilonmiyo, O jamyo trangca sija ya umajatsa julo y taejinecog na potta sija ya y Ray langet ujalom.
10 quis est iste rex gloriae Dominus virtutum ipse est rex gloriae diapsalma
Jaye este na Bay langet? Si Jeova gui inetnon sendalo, güiya ayo y Ray langet. (Sila)