< Psalmorum 22 >

1 in finem pro adsumptione matutina psalmus David Deus Deus meus respice me quare me dereliquisti longe a salute mea verba delictorum meorum
【西亞的苦難與效果】 達味詩歌,交與樂官,調寄「朝鹿」。 我的天主,我的天主,你為什麼捨棄了我?你又為什麼遠離我的懇求,和我的哀號。
2 Deus meus clamabo per diem et non exaudies et nocte et non ad insipientiam mihi
我的天主,我白天呼號,你不應允;我黑夜哀禱,你仍默靜。
3 tu autem in sancto habitas Laus Israhel
但是你居於聖所,作以色列的榮耀!
4 in te speraverunt patres nostri speraverunt et liberasti eos
我們的先祖曾經依賴了你,你救起他們,因他們依賴你;
5 ad te clamaverunt et salvi facti sunt in te speraverunt et non sunt confusi
他們呼號了你,便得到救贖,他們信賴了你,而從未蒙羞。
6 ego autem sum vermis et non homo obprobrium hominum et abiectio plebis
至於我,成了微蟲,失掉了人形;是人類的恥辱,受百姓的欺凌。
7 omnes videntes me deriserunt me locuti sunt labiis moverunt caput
凡看見我的人都戲笑我,他們都撇著嘴搖著頭說:
8 speravit in Domino eripiat eum salvum faciat eum quoniam vult eum
他既信賴上主,上主就應救他;上主既喜愛他,祂就該拯救他。
9 quoniam tu es qui extraxisti me de ventre spes mea ab uberibus matris meae
是你使我由母腹中出生,使我在母懷裏享受安寧。
10 in te proiectus sum ex utero de ventre matris meae Deus meus es tu
我一離開母胎,就已交托於你,尚在母懷時,你己是我的天主。
11 ne discesseris a me quoniam tribulatio proxima est quoniam non est qui adiuvet
因為大難臨頭,求你不要遠離我,求你來近,因為無人肯來夫助我。
12 circumdederunt me vituli multi tauri pingues obsederunt me
成群的公牛圍繞著我,巴商的雄牛包圍著我;
13 aperuerunt super me os suum sicut leo rapiens et rugiens
都向我張開自己的嘴,活像怒孔掠食的獅子。
14 sicut aqua effusus sum et dispersa sunt universa ossa mea factum est cor meum tamquam cera liquescens in medio ventris mei
我好像傾瀉的水一般,我全身骨骸都已脫散;我的心好像是蠟,在我內臟中溶化。
15 aruit tamquam testa virtus mea et lingua mea adhesit faucibus meis et in limum mortis deduxisti me
我的上顎枯乾得像瓦片,我的舌頭貼在咽喉上面;你竟使我於死灰中輾轉。
16 quoniam circumdederunt me canes multi concilium malignantium obsedit me foderunt manus meas et pedes meos
惡犬成地圍困著我,歹徒成夥地環繞著我;他們穿透了我的手腳,
17 dinumeraverunt omnia ossa mea ipsi vero consideraverunt et inspexerunt me
我竟能數清我的骨骼;他們卻冷眼觀望著我,
18 diviserunt sibi vestimenta mea et super vestem meam miserunt sortem
他們瓜分了我的衣服,為我的長衣,他們拈鬮。
19 tu autem Domine ne elongaveris auxilium tuum ad defensionem meam conspice
上主! 請不要遠離我,我的勇力,速來助我。
20 erue a framea animam meam et de manu canis unicam meam
求你由刀劍下搶救我的靈魂,由惡犬的爪牙拯救我的生命;
21 salva me ex ore leonis et a cornibus unicornium humilitatem meam
求你從獅子的血口救我脫身,由野牛角下救出我這苦命人。
22 narrabo nomen tuum fratribus meis in media ecclesia laudabo te
我要向我的弟兄,宣揚你的聖名,在盛大的集會中,向你讚美歌頌:
23 qui timetis Dominum laudate eum universum semen Iacob magnificate eum
你們敬愛上主的人,請讚美上主,雅各伯所有的後裔,請光榮上主,以色列的一切子孫,請敬愛上主!
24 timeat eum omne semen Israhel quoniam non sprevit neque dispexit deprecationem pauperis nec avertit faciem suam a me et cum clamarem ad eum exaudivit me
因為祂沒有輕看或蔑視卑賤人的苦痛,也沒有掩起祂自己的面孔,他一呼號上主,上主即予俯聽。
25 apud te laus mea in ecclesia magna vota mea reddam in conspectu timentium eum
我在盛大的集會中要向祂頌讚,我在敬愛祂的人前正還我的誓願。
26 edent pauperes et saturabuntur et laudabunt Dominum qui requirunt eum vivent corda eorum in saeculum saeculi
貧困的人必將食而飽飫,尋求上主的人必讚頌主;願他們的心靈永久生存!
27 reminiscentur et convertentur ad Dominum universi fines terrae et adorabunt in conspectu eius universae familiae gentium
整個大地將醒覺而歸順上主,天下萬民將在祂前屈膝叩首;
28 quoniam Dei est regnum et ipse dominabitur gentium
因為唯有上主得享王權,唯有祂將萬民宰治掌管。
29 manducaverunt et adoraverunt omnes pingues terrae in conspectu eius cadent omnes qui descendunt in terram
凡安眼於黃泉的人都要朝拜祂,凡返回於灰土的人都要叩拜祂。我的靈魂存在生活只是為了祂,
30 et anima mea illi vivet et semen meum serviet ipsi
我的後裔將要事奉上主,向未來的世界傳述我主,
31 adnuntiabitur Domino generatio ventura et adnuntiabunt iustitiam eius populo qui nascetur quem fecit Dominus
向下代人傳揚祂的正義說:這全是上主的所作所為!

< Psalmorum 22 >