< Psalmorum 21 >
1 in finem psalmus David Domine in virtute tua laetabitur rex et super salutare tuum exultabit vehementer
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. PANIE, król cieszy się z twojej mocy i bardzo się raduje twoim zbawieniem.
2 desiderium animae eius tribuisti ei et voluntate labiorum eius non fraudasti eum diapsalma
Spełniłeś pragnienie jego serca i prośbie jego ust nie odmówiłeś. (Sela)
3 quoniam praevenisti eum in benedictionibus dulcedinis posuisti in capite eius coronam de lapide pretioso
Wyszedłeś mu bowiem naprzeciw z hojnymi błogosławieństwami, koronę szczerozłotą włożyłeś mu na głowę.
4 vitam petiit a te et tribuisti ei longitudinem dierum in saeculum et in saeculum saeculi
Prosił cię o życie i dałeś mu [je], długie dni na wieki wieków.
5 magna gloria eius in salutari tuo gloriam et magnum decorem inpones super eum
Wielka jest jego chwała dzięki twemu zbawieniu, okryłeś go sławą i dostojeństwem;
6 quoniam dabis eum benedictionem in saeculum saeculi laetificabis eum in gaudio cum vultu tuo
Bo uczyniłeś go błogosławieństwem na wieki, rozradowałeś go swoim obliczem.
7 quoniam rex sperat in Domino et in misericordia Altissimi non commovebitur
Król bowiem w PANU pokłada nadzieję i nie zachwieje się dzięki miłosierdziu Najwyższego.
8 inveniatur manus tua omnibus inimicis tuis dextera tua inveniat omnes qui te oderunt
Twoja ręka znajdzie wszystkich twoich wrogów; twoja prawica dosięgnie [wszystkich], którzy cię nienawidzą.
9 pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus tui Dominus in ira sua conturbabit eos et devorabit eos ignis
Uczynisz ich jakby piecem ognistym w czasie twego gniewu; PAN w swojej zapalczywości pochłonie ich, a ogień ich strawi.
10 fructum eorum de terra perdes et semen eorum a filiis hominum
Wytracisz z ziemi ich ród, a ich potomstwo spośród synów ludzkich.
11 quoniam declinaverunt in te mala cogitaverunt consilia quae non potuerunt stabilire
Bo zamierzali zło przeciwko tobie, uknuli spisek, [którego] nie mogli [wykonać].
12 quoniam pones eos dorsum in reliquis tuis praeparabis vultum eorum
Dlatego ich zmusisz do ucieczki, [strzały] na twej cięciwie wymierzysz w ich twarze.
13 exaltare Domine in virtute tua cantabimus et psallemus virtutes tuas
Powstań, PANIE, w swojej mocy; będziemy śpiewać i wysławiać twą potęgę.