< Psalmorum 2 >
1 psalmus David quare fremuerunt gentes et populi meditati sunt inania adstiterunt reges terrae et principes convenerunt in unum adversus Dominum et adversus christum eius diapsalma
Warum toben die Nationen und sinnen Eitles die Völkerschaften?
2 disrumpamus vincula eorum et proiciamus a nobis iugum ipsorum
Es treten auf die Könige der Erde, und die Fürsten ratschlagen miteinander wider Jehova und wider seinen Gesalbten:
3 qui habitat in caelis inridebit eos et Dominus subsannabit eos
“Lasset uns zerreißen ihre Bande, und von uns werfen ihre Seile!”
4 tunc loquetur ad eos in ira sua et in furore suo conturbabit eos
Der im Himmel thront, lacht, der Herr spottet ihrer.
5 ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion montem sanctum eius praedicans praeceptum eius
Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn, und in seiner Zornglut wird er sie schrecken.
6 Dominus dixit ad me filius meus es tu ego hodie genui te
“Habe doch ich meinen König gesalbt auf Zion, meinem heiligen Berge!”
7 postula a me et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terrae
Vom Beschluß will ich erzählen: Jehova hat zu mir gesprochen: Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt.
8 reges eos in virga ferrea tamquam vas figuli confringes eos
Fordere von mir, und ich will dir zum Erbteil geben die Nationen, und zum Besitztum die Enden der Erde.
9 et nunc reges intellegite erudimini qui iudicatis terram
Mit eisernem Zepter wirst du sie zerschmettern, wie ein Töpfergefäß sie zerschmeißen.
10 servite Domino in timore et exultate ei in tremore
Und nun, ihr Könige, seid verständig, lasset euch zurechtweisen, ihr Richter der Erde!
11 adprehendite disciplinam nequando irascatur Dominus et pereatis de via iusta
Dienet Jehova mit Furcht, und freuet euch mit Zittern!
12 cum exarserit in brevi ira eius beati omnes qui confidunt in eo
Küsset den Sohn, daß er nicht zürne, und ihr umkommet auf dem Wege, wenn nur ein wenig entbrennt sein Zorn. Glückselig alle, die auf ihn trauen!