< Psalmorum 19 >
1 in finem psalmus David caeli enarrant gloriam Dei et opera manuum eius adnuntiat firmamentum
Til sangmesteren; en salme av David. Himlene forteller Guds ære, og hvelvingen forkynner hans henders gjerning.
2 dies diei eructat verbum et nox nocti indicat scientiam
Den ene dag lar sin tale utstrømme til den annen, og den ene natt forkynner den annen sin kunnskap.
3 non sunt loquellae neque sermones quorum non audiantur voces eorum
Der er ei tale, der er ei ord, ei høres deres røst.
4 in omnem terram exivit sonus eorum et in fines orbis terrae verba eorum
Over all jorden utgår deres målesnor, og til jorderikes ende deres ord; for solen har han satt et telt på dem.
5 in sole posuit tabernaculum suum et ipse tamquam sponsus procedens de thalamo suo exultavit ut gigans ad currendam viam suam
Og den er som en brudgom som går ut av sitt brudekammer; den gleder sig som en helt til å løpe sin bane.
6 a summo caeli egressio eius et occursus eius usque ad summum eius nec est qui se abscondat a calore eius
Fra himmelens ende er dens utgang, og dens omløp inntil dens ende, og intet er skjult for dens hete.
7 lex Domini inmaculata convertens animas testimonium Domini fidele sapientiam praestans parvulis
Herrens lov er fullkommen, den vederkveger sjelen; Herrens vidnesbyrd er trofast, det gjør den enfoldige vis;
8 iustitiae Domini rectae laetificantes corda praeceptum Domini lucidum inluminans oculos
Herrens befalinger er rette, de gleder hjertet; Herrens bud er rent, det oplyser øinene;
9 timor Domini sanctus permanens in saeculum saeculi iudicia Domini vera iustificata in semet ipsa
Herrens frykt er ren, den står fast evindelig; Herrens lover er sannhet, de er rettferdige alle tilsammen.
10 desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum et dulciora super mel et favum
De er kosteligere enn gull, ja fint gull i mengde, og søtere enn honning, ja honning som drypper av kakene.
11 etenim servus tuus custodit ea in custodiendis illis retributio multa
Også din tjener blir påminnet ved dem; den som holder dem, har stor lønn.
12 delicta quis intellegit ab occultis meis munda me
Hvem merker hvor ofte han feiler? Forlat mig mine lønnlige synder!
13 et ab alienis parce servo tuo si mei non fuerint dominati tunc inmaculatus ero et emundabor a delicto maximo
Bevar også din tjener fra skammelige synder, la dem ei herske over mig! Så blir jeg ulastelig og uten skyld for store overtredelser.
14 et erunt ut conplaceant eloquia oris mei et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper Domine adiutor meus et redemptor meus
La min munns ord og mitt hjertes tanke være til velbehag for ditt åsyn, Herre, min klippe og min gjenløser!