< Psalmorum 19 >
1 in finem psalmus David caeli enarrant gloriam Dei et opera manuum eius adnuntiat firmamentum
To the chief Musician, A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
2 dies diei eructat verbum et nox nocti indicat scientiam
Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
3 non sunt loquellae neque sermones quorum non audiantur voces eorum
[There is] no speech nor language, [where] their voice is not heard.
4 in omnem terram exivit sonus eorum et in fines orbis terrae verba eorum
Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
5 in sole posuit tabernaculum suum et ipse tamquam sponsus procedens de thalamo suo exultavit ut gigans ad currendam viam suam
Which [is] as a bridegroom coming out of his chamber, [and] rejoiceth as a strong man to run a race.
6 a summo caeli egressio eius et occursus eius usque ad summum eius nec est qui se abscondat a calore eius
His going forth [is] from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
7 lex Domini inmaculata convertens animas testimonium Domini fidele sapientiam praestans parvulis
The law of the LORD [is] perfect, converting the soul: the testimony of the LORD [is] sure, making wise the simple.
8 iustitiae Domini rectae laetificantes corda praeceptum Domini lucidum inluminans oculos
The statutes of the LORD [are] right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD [is] pure, enlightening the eyes.
9 timor Domini sanctus permanens in saeculum saeculi iudicia Domini vera iustificata in semet ipsa
The fear of the LORD [is] clean, enduring for ever: the judgments of the LORD [are] true [and] righteous altogether.
10 desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum et dulciora super mel et favum
More to be desired [are they] than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
11 etenim servus tuus custodit ea in custodiendis illis retributio multa
Moreover by them is thy servant warned: [and] in keeping of them [there is] great reward.
12 delicta quis intellegit ab occultis meis munda me
Who can understand [his] errors? cleanse thou me from secret [faults].
13 et ab alienis parce servo tuo si mei non fuerint dominati tunc inmaculatus ero et emundabor a delicto maximo
Keep back thy servant also from presumptuous [sins; ] let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
14 et erunt ut conplaceant eloquia oris mei et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper Domine adiutor meus et redemptor meus
Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer.