< Psalmorum 18 >

1 in finem puero Domini David quae locutus est Domino verba cantici huius in die qua eripuit eum Dominus de manu omnium inimicorum eius et de manu Saul et dixit diligam te Domine fortitudo mea
Љубићу Те, Господе, крепости моја,
2 Dominus firmamentum meum et refugium meum et liberator meus Deus meus adiutor meus et sperabo in eum protector meus et cornu salutis meae et susceptor meus
Господе, Граде мој, Заклоне мој, који се оборити не може, Избавитељу мој, Боже мој, Камена горо, на којој се не бојим зла, Штите мој, Роже спасења мог, Уточиште моје!
3 laudans invocabo Dominum et ab inimicis meis salvus ero
Призивам Господа, коме се клањати ваља, и опраштам се непријатеља својих.
4 circumdederunt me dolores mortis et torrentes iniquitatis conturbaverunt me
Обузеше ме смртне болести, и потоци неваљалих људи уплашише ме.
5 dolores inferni circumdederunt me praeoccupaverunt me laquei mortis (Sheol h7585)
Опколише ме болести паклене, стегоше ме замке смртне. (Sheol h7585)
6 cum tribularer invocavi Dominum et ad Deum meum clamavi exaudivit de templo sancto suo vocem meam et clamor meus in conspectu eius introibit in aures eius
У својој тескоби призвах Господа, и к Богу свом повиках; Он чу из двора свог глас мој, и вика моја дође Му до ушију.
7 et commota est et contremuit terra et fundamenta montium conturbata sunt et commota sunt quoniam iratus est eis
Затресе се и поколеба се земља, задрмаше се и померише из темеља горе, јер се Он разљути.
8 ascendit fumus in ira eius et ignis a facie eius exarsit carbones succensi sunt ab eo
Подиже се дим од гнева Његовог, из уста Његових огањ, који прождире и живо угљевље одскакаше од Њега.
9 inclinavit caelos et descendit et caligo sub pedibus eius
Сави небеса и сиђе. Мрак беше под ногама Његовим.
10 et ascendit super cherubin et volavit volavit super pinnas ventorum
Седе на херувима и подиже се, и полете на крилима ветреним.
11 et posuit tenebras latibulum suum in circuitu eius tabernaculum eius tenebrosa aqua in nubibus aeris
Од мрака начини себи кров, сеницу око себе, од мрачних вода, облака ваздушних.
12 prae fulgore in conspectu eius nubes eius; transierunt grando et carbones ignis
Од севања пред Њим кроз облаке Његове удари град и живо угљевље.
13 et intonuit de caelo Dominus et Altissimus dedit vocem suam grando et carbones ignis;
Загрме на небесима Господ, и Вишњи пусти глас свој, град и живо угљевље.
14 et misit sagittas et dissipavit eos et fulgora multiplicavit et conturbavit eos
Пусти стреле своје, и разметну их; силу муња, и расу их.
15 et apparuerunt fontes aquarum et revelata sunt fundamenta orbis terrarum ab increpatione tua Domine ab inspiratione spiritus irae tuae
И показаше се извори водени, и открише се темељи васиљени од претње Твоје, Господе, од дихања духа гнева Твог.
16 misit de summo et accepit me adsumpsit me de aquis multis
Тада пружи с висине руку, ухвати ме, извуче ме из воде велике.
17 eripiet me de inimicis meis fortissimis et ab his qui oderunt me quoniam confirmati sunt super me
Избави ме од непријатеља мог силног и од мојих ненавидника, кад беху јачи од мене.
18 praevenerunt me in die adflictionis meae et factus est Dominus protector meus
Усташе на ме у дан невоље моје, али ми Господ би потпора.
19 et eduxit me in latitudinem salvum me faciet quoniam voluit me
Изведе ме на пространо место, и избави ме, јер сам Му мио.
20 et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum puritatem manuum mearum retribuet mihi
Даде ми Господ по правди мојој, и за чистоту руку мојих дарива ме.
21 quia custodivi vias Domini nec impie gessi a Deo meo
Јер се држах путева Господњих, и не одметнух се Бога свог,
22 quoniam omnia iudicia eius in conspectu meo sunt et iustitias eius non reppuli a me
Него су сви закони Његови преда мном, и заповести Његове не уклањам од себе.
23 et ero inmaculatus cum eo et observabo ab iniquitate mea
Бих Му веран, и чувах се од безакоња свог.
24 et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum puritatem manuum mearum in conspectu oculorum eius
Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти руку мојих пред очима Његовим.
25 cum sancto sanctus eris et cum viro innocente innocens eris
Са светима поступаш свето, с човеком верним верно,
26 et cum electo electus eris et cum perverso perverteris
С чистим чисто, а с неваљалим насупрот њему.
27 quoniam tu populum humilem salvum facies et oculos superborum humiliabis
Јер Ти помажеш људима невољним, а очи поносите понижаваш.
28 quoniam tu inluminas lucernam meam Domine Deus meus inluminas tenebras meas
Ти распаљујеш видело моје; Господ мој просветљује таму моју.
29 quoniam in te eripiar a temptatione et in Deo meo transgrediar murum
С Тобом разбијам војску, и с Богом својим скачем преко зида.
30 Deus meus inpolluta via eius eloquia Domini igne examinata protector est omnium sperantium in eum
Пут је Господњи веран, реч Господња чиста. Он је штит свима који се у Њ уздају.
31 quoniam quis deus praeter Dominum et quis deus praeter Deum nostrum
Јер ко је Бог осим Господа, и ко је одбрана осим Бога нашег?
32 Deus qui praecingit me virtute et posuit inmaculatam viam meam
Овај Бог опасује ме снагом, и чини ми веран пут.
33 qui perfecit pedes meos tamquam cervorum et super excelsa statuens me
Даје ми ноге као у јелена, и на висине ставља ме.
34 qui doces manus meas in proelium et posuisti arcum aereum brachia mea
Учи руке моје боју, и мишице моје чини да су лук од бронзе.
35 et dedisti mihi protectionem salutis tuae et dextera tua suscepit me et disciplina tua correxit me in finem et disciplina tua ipsa me docebit
Ти ми дајеш штит спасења свог; десница Твоја држи ме, и милост Твоја чини ме велика.
36 dilatasti gressus meos subtus me et non sunt infirmata vestigia mea
Ти шириш корак мој, те се не спотичу ноге моје.
37 persequar inimicos meos et conprehendam illos et non convertar donec deficiant
Терам непријатеље своје и стижем их, и не враћам се док их не истребим.
38 confringam illos nec poterunt stare cadent subtus pedes meos
Обарам их, и не могу устати, падају под ноге моје.
39 et praecinxisti me virtute ad bellum subplantasti insurgentes in me subtus me
Јер ме Ти опасујеш снагом за бој, и који устану на ме, обараш их преда мном.
40 et inimicos meos dedisti mihi dorsum et odientes me disperdisti
Непријатеља мојих плећи Ти ми обраћаш, и потирем ненавиднике своје.
41 clamaverunt nec erat qui salvos faceret ad Dominum nec exaudivit eos
Они вичу, али немају помагача, ка Господу, али их Он не слуша.
42 et comminuam illos ut pulverem ante faciem venti ut lutum platearum delebo eos
Расипам их као прах по ветру, као блато по улицама газим их.
43 eripe me de contradictionibus populi constitues me in caput gentium
Ти ме избављаш од буне народне, постављаш ме да сам глава туђим племенима; народ ког не познавах, служи ми.
44 populus quem non cognovi servivit mihi in auditu auris oboedivit mihi
По самом чувењу слушају ме, туђини покорни су ми.
45 filii alieni mentiti sunt mihi filii alieni inveterati sunt et claudicaverunt a semitis suis
Туђини бледе, дрхћу у градовима својим.
46 vivit Dominus et benedictus Deus meus et exaltetur Deus salutis meae
Жив је Господ, и да је благословен бранич мој! Да се узвиси Бог спасења мог,
47 Deus qui dat vindictas mihi et subdidit populos sub me liberator meus de gentibus iracundis
Бог, који ми даје освету, и покорава ми народе,
48 et ab insurgentibus in me exaltabis me a viro iniquo eripies me
Који ме избавља од непријатеља, подиже ме над оне који устају на ме и од човека жестоког избавља ме!
49 propterea confitebor tibi in nationibus Domine et psalmum dicam nomini tuo
Тога ради хвалим Те, Господе, пред народима, и певам имену Твом,
50 magnificans salutes regis eius et faciens misericordiam christo suo David et semini eius usque in saeculum
Који славно избављаш цара свог, и чиниш милост помазанику свом Давиду и наслеђу његовом довека.

< Psalmorum 18 >