< Psalmorum 18 >

1 in finem puero Domini David quae locutus est Domino verba cantici huius in die qua eripuit eum Dominus de manu omnium inimicorum eius et de manu Saul et dixit diligam te Domine fortitudo mea
Ljubiæu te, Gospode, krjeposti moja,
2 Dominus firmamentum meum et refugium meum et liberator meus Deus meus adiutor meus et sperabo in eum protector meus et cornu salutis meae et susceptor meus
Gospode, grade moj, zaklone moj, koji se oboriti ne može, izbavitelju moj, Bože moj, kamena goro, na kojoj se ne bojim zla, štite moj, rože spasenja mojega, utoèište moje!
3 laudans invocabo Dominum et ab inimicis meis salvus ero
Prizivljem Gospoda, kojemu se klanjati valja, i opraštam se neprijatelja svojih.
4 circumdederunt me dolores mortis et torrentes iniquitatis conturbaverunt me
Obuzeše me smrtne bolesti, i potoci nevaljalijeh ljudi uplašiše me.
5 dolores inferni circumdederunt me praeoccupaverunt me laquei mortis (Sheol h7585)
Opkoliše me bolesti paklene, stegoše me zamke smrtne. (Sheol h7585)
6 cum tribularer invocavi Dominum et ad Deum meum clamavi exaudivit de templo sancto suo vocem meam et clamor meus in conspectu eius introibit in aures eius
U svojoj tjeskobi prizvah Gospoda, i k Bogu svojemu povikah; on èu iz dvora svojega glas moj, i vika moja doðe mu do ušiju.
7 et commota est et contremuit terra et fundamenta montium conturbata sunt et commota sunt quoniam iratus est eis
Zatrese se i pokoleba se zemlja, zadrmaše se i pomjeriše iz temelja gore, jer se on razljuti.
8 ascendit fumus in ira eius et ignis a facie eius exarsit carbones succensi sunt ab eo
Podiže se dim od gnjeva njegova, iz usta njegovijeh oganj, koji proždire, i živo ugljevlje otskakaše od njega.
9 inclinavit caelos et descendit et caligo sub pedibus eius
Savi nebesa i siðe. Mrak bješe pod nogama njegovijem.
10 et ascendit super cherubin et volavit volavit super pinnas ventorum
Sjede na heruvima i podiže se, i poletje na krilima vjetrnijem.
11 et posuit tenebras latibulum suum in circuitu eius tabernaculum eius tenebrosa aqua in nubibus aeris
Od mraka naèini sebi krov, sjenicu oko sebe, od mraènijeh voda, oblaka vazdušnijeh.
12 prae fulgore in conspectu eius nubes eius; transierunt grando et carbones ignis
Od sijevanja pred njim kroz oblake njegove udari grad i živo ugljevlje.
13 et intonuit de caelo Dominus et Altissimus dedit vocem suam grando et carbones ignis;
Zagrmje na nebesima Gospod, i višnji pusti glas svoj, grad i živo ugljevlje.
14 et misit sagittas et dissipavit eos et fulgora multiplicavit et conturbavit eos
Pusti strijele svoje, i razmetnu ih; silu munja, i rasu ih.
15 et apparuerunt fontes aquarum et revelata sunt fundamenta orbis terrarum ab increpatione tua Domine ab inspiratione spiritus irae tuae
I pokazaše se izvori vodeni, i otkriše se temelji vasionoj od prijetnje tvoje, Gospode, od dihanja duha gnjeva tvojega.
16 misit de summo et accepit me adsumpsit me de aquis multis
Tada pruži s visine ruku, uhvati me, izvuèe me iz vode velike.
17 eripiet me de inimicis meis fortissimis et ab his qui oderunt me quoniam confirmati sunt super me
Izbavi me od neprijatelja mojega silnoga i od mojih nenavidnika, kad bijahu jaèi od mene.
18 praevenerunt me in die adflictionis meae et factus est Dominus protector meus
Ustaše na me u dan nevolje moje, ali mi Gospod bi potpora.
19 et eduxit me in latitudinem salvum me faciet quoniam voluit me
Izvede me na prostrano mjesto, i izbavi me, jer sam mu mio.
20 et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum puritatem manuum mearum retribuet mihi
Dade mi Gospod po pravdi mojoj, i za èistotu ruku mojih dariva me.
21 quia custodivi vias Domini nec impie gessi a Deo meo
Jer se držah putova Gospodnjih, i ne odmetnuh se Boga svojega,
22 quoniam omnia iudicia eius in conspectu meo sunt et iustitias eius non reppuli a me
Nego su svi zakoni njegovi preda mnom, i zapovijesti njegovijeh ne uklanjam od sebe.
23 et ero inmaculatus cum eo et observabo ab iniquitate mea
Bih mu vjeran, i èuvah se od bezakonja svojega.
24 et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum puritatem manuum mearum in conspectu oculorum eius
Dade mi Gospod po pravdi mojoj, po èistoti ruku mojih pred oèima njegovima.
25 cum sancto sanctus eris et cum viro innocente innocens eris
Sa svetima postupaš sveto, s èovjekom vjernim vjerno,
26 et cum electo electus eris et cum perverso perverteris
S èistim èisto, a s nevaljalim nasuprot njemu.
27 quoniam tu populum humilem salvum facies et oculos superborum humiliabis
Jer ti pomažeš ljudima nevoljnim, a oèi ponosite ponižavaš.
28 quoniam tu inluminas lucernam meam Domine Deus meus inluminas tenebras meas
Ti raspaljuješ vidjelo moje; Gospod moj prosvjetljuje tamu moju.
29 quoniam in te eripiar a temptatione et in Deo meo transgrediar murum
S tobom razbijam vojsku, i s Bogom svojim skaèem preko zida.
30 Deus meus inpolluta via eius eloquia Domini igne examinata protector est omnium sperantium in eum
Put je Božji vjeran, rijeè Gospodnja èista. On je štit svjema koji se u nj uzdaju.
31 quoniam quis deus praeter Dominum et quis deus praeter Deum nostrum
Jer ko je Bog osim Gospoda, i ko je obrana osim Boga našega?
32 Deus qui praecingit me virtute et posuit inmaculatam viam meam
Ovaj Bog opasuje me snagom, i èini mi vjeran put.
33 qui perfecit pedes meos tamquam cervorum et super excelsa statuens me
Daje mi noge kao u jelena, i na visine stavlja me.
34 qui doces manus meas in proelium et posuisti arcum aereum brachia mea
Uèi ruke moje boju, i mišice moje èini da su luk od mjedi.
35 et dedisti mihi protectionem salutis tuae et dextera tua suscepit me et disciplina tua correxit me in finem et disciplina tua ipsa me docebit
Ti mi daješ štit spasenja svojega; desnica tvoja drži me, i milost tvoja èini me velika.
36 dilatasti gressus meos subtus me et non sunt infirmata vestigia mea
Ti širiš korak moj, te se ne spotièu noge moje.
37 persequar inimicos meos et conprehendam illos et non convertar donec deficiant
Tjeram neprijatelje svoje i stižem ih, i ne vraæam se dok ih ne istrijebim.
38 confringam illos nec poterunt stare cadent subtus pedes meos
Obaram ih, i ne mogu ustati, padaju pod noge moje.
39 et praecinxisti me virtute ad bellum subplantasti insurgentes in me subtus me
Jer me ti opasuješ snagom za boj, i koji ustanu na me, obaraš ih preda mnom.
40 et inimicos meos dedisti mihi dorsum et odientes me disperdisti
Neprijatelja mojih pleæi ti mi obraæaš, i potirem nenavidnike svoje.
41 clamaverunt nec erat qui salvos faceret ad Dominum nec exaudivit eos
Oni vièu, ali nema pomagaèa, ka Gospodu, ali ih on ne sluša.
42 et comminuam illos ut pulverem ante faciem venti ut lutum platearum delebo eos
Rasipam ih kao prah po vjetru, kao blato po ulicama gazim ih.
43 eripe me de contradictionibus populi constitues me in caput gentium
Ti me izbavljaš od bune narodne, postavljaš me da sam glava tuðim plemenima; narod kojega ne poznavah, služi mi.
44 populus quem non cognovi servivit mihi in auditu auris oboedivit mihi
Po samome èuvenju slušaju me, tuðini pokorni su mi.
45 filii alieni mentiti sunt mihi filii alieni inveterati sunt et claudicaverunt a semitis suis
Tuðini blijede, dršæu u gradovima svojim.
46 vivit Dominus et benedictus Deus meus et exaltetur Deus salutis meae
Živ je Gospod, i da je blagosloven braniè moj! Da se uzvisi Bog spasenja mojega,
47 Deus qui dat vindictas mihi et subdidit populos sub me liberator meus de gentibus iracundis
Bog, koji mi daje osvetu, i pokorava mi narode,
48 et ab insurgentibus in me exaltabis me a viro iniquo eripies me
Koji me izbavlja od neprijatelja, podiže me nad one koji ustaju na me i od èovjeka žestoka izbavlja me!
49 propterea confitebor tibi in nationibus Domine et psalmum dicam nomini tuo
Toga radi hvalim te, Gospode, pred narodima, i pojem imenu tvojemu,
50 magnificans salutes regis eius et faciens misericordiam christo suo David et semini eius usque in saeculum
Koji slavno izbavljaš cara svojega, i èiniš milost pomazaniku svojemu Davidu i natražju njegovu dovijeka.

< Psalmorum 18 >