< Psalmorum 18 >

1 in finem puero Domini David quae locutus est Domino verba cantici huius in die qua eripuit eum Dominus de manu omnium inimicorum eius et de manu Saul et dixit diligam te Domine fortitudo mea
Eu te amarei do coração, ó Senhor, fortaleza minha.
2 Dominus firmamentum meum et refugium meum et liberator meus Deus meus adiutor meus et sperabo in eum protector meus et cornu salutis meae et susceptor meus
O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio, o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 laudans invocabo Dominum et ab inimicis meis salvus ero
Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 circumdederunt me dolores mortis et torrentes iniquitatis conturbaverunt me
Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 dolores inferni circumdederunt me praeoccupaverunt me laquei mortis (Sheol h7585)
Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam. (Sheol h7585)
6 cum tribularer invocavi Dominum et ad Deum meum clamavi exaudivit de templo sancto suo vocem meam et clamor meus in conspectu eius introibit in aures eius
Na angústia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus: desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 et commota est et contremuit terra et fundamenta montium conturbata sunt et commota sunt quoniam iratus est eis
Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 ascendit fumus in ira eius et ignis a facie eius exarsit carbones succensi sunt ab eo
Do seu nariz subiu fumo, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele.
9 inclinavit caelos et descendit et caligo sub pedibus eius
Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 et ascendit super cherubin et volavit volavit super pinnas ventorum
E montou num cherubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 et posuit tenebras latibulum suum in circuitu eius tabernaculum eius tenebrosa aqua in nubibus aeris
Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
12 prae fulgore in conspectu eius nubes eius; transierunt grando et carbones ignis
Ao resplandor da sua presença as nuvens se espalharam; a saraiva e as brazas de fogo.
13 et intonuit de caelo Dominus et Altissimus dedit vocem suam grando et carbones ignis;
E o Senhor trovejou nos céus, o altíssimo levantou a sua voz; a saraiva e as brazas de fogo.
14 et misit sagittas et dissipavit eos et fulgora multiplicavit et conturbavit eos
Despediu as suas setas, e os espalhou: multiplicou raios, e os perturbou.
15 et apparuerunt fontes aquarum et revelata sunt fundamenta orbis terrarum ab increpatione tua Domine ab inspiratione spiritus irae tuae
Então foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua repreensão. Senhor, ao sopro do vento dos teus narizes.
16 misit de summo et accepit me adsumpsit me de aquis multis
Enviou desde o alto, e me tomou: tirou-me das muitas águas.
17 eripiet me de inimicis meis fortissimis et ab his qui oderunt me quoniam confirmati sunt super me
Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 praevenerunt me in die adflictionis meae et factus est Dominus protector meus
Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu encosto.
19 et eduxit me in latitudinem salvum me faciet quoniam voluit me
Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum puritatem manuum mearum retribuet mihi
Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 quia custodivi vias Domini nec impie gessi a Deo meo
Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 quoniam omnia iudicia eius in conspectu meo sunt et iustitias eius non reppuli a me
Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 et ero inmaculatus cum eo et observabo ab iniquitate mea
Também fui sincero perante ele, e me guardei da minha iniquidade.
24 et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum puritatem manuum mearum in conspectu oculorum eius
Portanto retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 cum sancto sanctus eris et cum viro innocente innocens eris
Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 et cum electo electus eris et cum perverso perverteris
Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 quoniam tu populum humilem salvum facies et oculos superborum humiliabis
Porque tu livrarás ao povo aflito, e abaterás os olhos altivos.
28 quoniam tu inluminas lucernam meam Domine Deus meus inluminas tenebras meas
Porque tu acenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus alumiará as minhas trevas.
29 quoniam in te eripiar a temptatione et in Deo meo transgrediar murum
Porque contigo entrei pelo meio dum esquadrão, com o meu Deus saltei uma muralha.
30 Deus meus inpolluta via eius eloquia Domini igne examinata protector est omnium sperantium in eum
O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada: é um escudo para todos os que nele confiam.
31 quoniam quis deus praeter Dominum et quis deus praeter Deum nostrum
Porque quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 Deus qui praecingit me virtute et posuit inmaculatam viam meam
Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 qui perfecit pedes meos tamquam cervorum et super excelsa statuens me
Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
34 qui doces manus meas in proelium et posuisti arcum aereum brachia mea
Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 et dedisti mihi protectionem salutis tuae et dextera tua suscepit me et disciplina tua correxit me in finem et disciplina tua ipsa me docebit
Também me deste o escudo da tua salvação: a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 dilatasti gressus meos subtus me et non sunt infirmata vestigia mea
Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacilaram.
37 persequar inimicos meos et conprehendam illos et non convertar donec deficiant
Persegui os meus inimigos, e os alcancei: não voltei senão depois de os ter consumido.
38 confringam illos nec poterunt stare cadent subtus pedes meos
Atravessei-os, de sorte que não se puderam levantar: cairam debaixo dos meus pés.
39 et praecinxisti me virtute ad bellum subplantasti insurgentes in me subtus me
Pois me cingiste de força para a peleja: fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
40 et inimicos meos dedisti mihi dorsum et odientes me disperdisti
Deste-me também o pescoço dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me aborrecem.
41 clamaverunt nec erat qui salvos faceret ad Dominum nec exaudivit eos
Clamaram, mas não houve quem os livrasse: até ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
42 et comminuam illos ut pulverem ante faciem venti ut lutum platearum delebo eos
Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
43 eripe me de contradictionibus populi constitues me in caput gentium
Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci, me servirá.
44 populus quem non cognovi servivit mihi in auditu auris oboedivit mihi
Em ouvindo a minha voz, me obedecerão: os estranhos se submeterão a mim.
45 filii alieni mentiti sunt mihi filii alieni inveterati sunt et claudicaverunt a semitis suis
Os estranhos decairão, e terão medo nos seus encerramentos.
46 vivit Dominus et benedictus Deus meus et exaltetur Deus salutis meae
O Senhor vive: e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 Deus qui dat vindictas mihi et subdidit populos sub me liberator meus de gentibus iracundis
É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
48 et ab insurgentibus in me exaltabis me a viro iniquo eripies me
O que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 propterea confitebor tibi in nationibus Domine et psalmum dicam nomini tuo
Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e cantarei louvores ao teu nome.
50 magnificans salutes regis eius et faciens misericordiam christo suo David et semini eius usque in saeculum
Pois engrandece a salvação do teu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com David, e com a sua semente para sempre.

< Psalmorum 18 >