< Psalmorum 18 >
1 in finem puero Domini David quae locutus est Domino verba cantici huius in die qua eripuit eum Dominus de manu omnium inimicorum eius et de manu Saul et dixit diligam te Domine fortitudo mea
Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Faarfannaa Daawit garbicha Waaqayyoo; innis yommuu Waaqayyo harka diinota isaa hundaa fi harka Saaʼol jalaa isa baasetti dubbii faarfannaa kana Waaqayyoof faarfate. Innis akkana jedhe: Yaa Waaqayyo jabina ko, ani sin jaalladha.
2 Dominus firmamentum meum et refugium meum et liberator meus Deus meus adiutor meus et sperabo in eum protector meus et cornu salutis meae et susceptor meus
Waaqayyo kattaa koo, daʼannoo kootii fi oolchaa koo ti; Waaqni koo kattaa koo kan ani kooluu itti galuu dha; inni gaachana kootii fi gaanfa fayyina koo ti; daʼannoo koo cimaa dha.
3 laudans invocabo Dominum et ab inimicis meis salvus ero
Ani Waaqayyo galanni isaaf malu sana nan waammadha; diinota koo jalaas nan baraarama.
4 circumdederunt me dolores mortis et torrentes iniquitatis conturbaverunt me
Funyoon duʼaa na xaxe; lolaan badiisaas na liqimseera.
5 dolores inferni circumdederunt me praeoccupaverunt me laquei mortis (Sheol )
Funyoon siiʼool natti marame; kiyyoon duʼaas natti dhufe. (Sheol )
6 cum tribularer invocavi Dominum et ad Deum meum clamavi exaudivit de templo sancto suo vocem meam et clamor meus in conspectu eius introibit in aures eius
Ani dhiphina koo keessatti Waaqayyoon nan waammadhe; gargaarsaafis Waaqa kootti nan iyyadhe. Innis mana qulqullummaa isaatii sagalee koo dhagaʼe; iyyi koos gurra isaa seene.
7 et commota est et contremuit terra et fundamenta montium conturbata sunt et commota sunt quoniam iratus est eis
Lafti ni hollatte; ni sochootes; hundeewwan tulluuwwaniis ni raafaman; sababii inni dheekkameefis isaan ni hollatan.
8 ascendit fumus in ira eius et ignis a facie eius exarsit carbones succensi sunt ab eo
Aarri funyaan isaatii ol baʼe; ibiddi waa barbadeessu afaan isaatii baʼe; cileen bobaʼus afaan isaatii baʼe.
9 inclinavit caelos et descendit et caligo sub pedibus eius
Inni samiiwwan tarsaasee gad buʼe; duumessoonni gurraachis miilla isaa jala turan.
10 et ascendit super cherubin et volavit volavit super pinnas ventorum
Inni kiirubeelin yaabbatee barrise; qoochoo qilleensaatiinis ol baʼe.
11 et posuit tenebras latibulum suum in circuitu eius tabernaculum eius tenebrosa aqua in nubibus aeris
Inni dukkana haguuggii isaa, duumessa samii kan bokkaadhaan dukkanaaʼe immoo godoo isaa godhate.
12 prae fulgore in conspectu eius nubes eius; transierunt grando et carbones ignis
Ifa fuula isaa keessaas duumessi dhagaa cabbiitii fi bakakkaadhaan tarsaasee baʼe.
13 et intonuit de caelo Dominus et Altissimus dedit vocem suam grando et carbones ignis;
Waaqayyo samiidhaa ni qaqawweessaʼe; sagaleen Waaqa Waan Hundaa Oliis ni dhagaʼame.
14 et misit sagittas et dissipavit eos et fulgora multiplicavit et conturbavit eos
Inni xiyya isaa darbatee diinota bittinneesse; bakakkaas gad dhiisee isaan fixe.
15 et apparuerunt fontes aquarum et revelata sunt fundamenta orbis terrarum ab increpatione tua Domine ab inspiratione spiritus irae tuae
Yaa Waaqayyo, dheekkamsa keetiin, humna hafuura funyaan keetii baʼuutiinis, sululawwan galaanaa ifatti baafaman; hundeewwan lafaas qullaa hafan.
16 misit de summo et accepit me adsumpsit me de aquis multis
Inni ol gubbaadhaa gad hiixatee na qabe; bishaanota gad fagoo keessaas na baase.
17 eripiet me de inimicis meis fortissimis et ab his qui oderunt me quoniam confirmati sunt super me
Inni diina koo isa jabaa jalaa, amajaajota koo warra akka malee natti ciman jalaas na baase.
18 praevenerunt me in die adflictionis meae et factus est Dominus protector meus
Isaan guyyaa rakkina kootti natti dhufan; Waaqayyo garuu gargaarsa koo ture.
19 et eduxit me in latitudinem salvum me faciet quoniam voluit me
Inni iddoo balʼaatti na baase; waan natti gammadeefis na oolche.
20 et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum puritatem manuum mearum retribuet mihi
Waaqayyo akkuma qajeelummaa kootiitti naa kenneera; akkuma qulqullina harka koottis na badhaase.
21 quia custodivi vias Domini nec impie gessi a Deo meo
Ani karaa Waaqayyoo eegeeraatii; Waaqa koo irraa garagalee hammina hin hojjenne.
22 quoniam omnia iudicia eius in conspectu meo sunt et iustitias eius non reppuli a me
Seerri isaa hundinuu fuula koo dura jira; anis labsii isaa irraa hin gorre.
23 et ero inmaculatus cum eo et observabo ab iniquitate mea
Ani fuula isaa duratti mudaa hin qabu ture; cubbuu irraas of eeggadheera.
24 et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum puritatem manuum mearum in conspectu oculorum eius
Waaqayyo akkuma qajeelumma kootti, akkuma harki koo fuula isaa duratti qulqulluu taʼettis na badhaaseera.
25 cum sancto sanctus eris et cum viro innocente innocens eris
Ati nama amanamaatti amanamummaa kee argisiifta; nama mudaa hin qabnettis kan mudaa hin qabne taata.
26 et cum electo electus eris et cum perverso perverteris
Nama qulqulluutti qulqulluu taata; nama jalʼaatti immoo jalʼaa taata.
27 quoniam tu populum humilem salvum facies et oculos superborum humiliabis
Ati warra gad of qaban ni oolchita; ija of tuulu garuu gad deebifta.
28 quoniam tu inluminas lucernam meam Domine Deus meus inluminas tenebras meas
Yaa Waaqayyo ati ibsaa koo jabeessitee ni ibsita; Waaqni koo dukkana koo ifatti ni geeddara.
29 quoniam in te eripiar a temptatione et in Deo meo transgrediar murum
Ani gargaarsa keetiin loltoota dhiibbadhee nan deema; Waaqa kootiinis dallaa utaaluu nan dandaʼa.
30 Deus meus inpolluta via eius eloquia Domini igne examinata protector est omnium sperantium in eum
Waaqa kana karaan isaa mudaa hin qabu; dubbiin Waaqayyoo hirʼina hin qabu; warra isatti kooluu galan hundaaf Waaqayyo gaachana taʼa.
31 quoniam quis deus praeter Dominum et quis deus praeter Deum nostrum
Waaqayyo malee Waaqni eenyu? Waaqa keenya malees kattaan eenyu?
32 Deus qui praecingit me virtute et posuit inmaculatam viam meam
Kan humna na hidhachiisu, kan akka karaan koos nagaa taʼu godhu Waaqa.
33 qui perfecit pedes meos tamquam cervorum et super excelsa statuens me
Inni miilla koo akka miilla borofaa godha; iddoo ol dheeraa irras na dhaabachiisa.
34 qui doces manus meas in proelium et posuisti arcum aereum brachia mea
Inni harka koo waraanaaf leenjisa; irreen koos iddaa naasii dabsuu ni dandaʼa.
35 et dedisti mihi protectionem salutis tuae et dextera tua suscepit me et disciplina tua correxit me in finem et disciplina tua ipsa me docebit
Ati gargaarsa kee kan nama fayyisu gaachana naaf goota; harki kee mirgaa ol na qabeera; gargaarsi kees nama guddaa na godhe.
36 dilatasti gressus meos subtus me et non sunt infirmata vestigia mea
Akka koomeen koo hin mucucaanneef, miilla kootiif daandii balʼifteerta.
37 persequar inimicos meos et conprehendam illos et non convertar donec deficiant
Ani diinota koo ariʼee nan qaqqabadhe; hamma isaan barbadaaʼanittis ani duubatti hin deebine.
38 confringam illos nec poterunt stare cadent subtus pedes meos
Ani akka isaan deebiʼanii kaʼuu hin dandeenyeef isaan nan barbadeesse; isaanis miilla koo jalatti ni kufan.
39 et praecinxisti me virtute ad bellum subplantasti insurgentes in me subtus me
Ati lolaaf humna na hidhachiifte; amajaajota koos fuula koo duratti gad deebifte.
40 et inimicos meos dedisti mihi dorsum et odientes me disperdisti
Akka diinonni koo dugda duubatti deebiʼanii baqatan gooteerta; anis amajaajota koo barbadeesseera.
41 clamaverunt nec erat qui salvos faceret ad Dominum nec exaudivit eos
Isaan gargaarsaaf iyyan; garuu kan isaan oolchu tokko iyyuu hin turre; gara Waaqayyoottis ni iyyatan; inni garuu deebii hin kennineef.
42 et comminuam illos ut pulverem ante faciem venti ut lutum platearum delebo eos
Anis akkuma awwaara bubbeen fudhatuutti isaan nan daake; akkuma dhoqqee daandii irraatti isaan nan dhidhiite.
43 eripe me de contradictionibus populi constitues me in caput gentium
Ati lola namootaa jalaa na baafteerta; mataa sabootaa na gooteerta; sabni ani hin beekne na tajaajila.
44 populus quem non cognovi servivit mihi in auditu auris oboedivit mihi
Namoonni ormaa na sossobatan; isaan akkuma waaʼee koo dhagaʼaniin naaf ajajaman.
45 filii alieni mentiti sunt mihi filii alieni inveterati sunt et claudicaverunt a semitis suis
Isaan hundi abdii kutatan; hollachaas daʼannoo isaanii jabaa keessaa baʼan.
46 vivit Dominus et benedictus Deus meus et exaltetur Deus salutis meae
Waaqayyo jiraataa dha! Kattaan koo haa eebbifamu! Waaqni Fayyisaan koo ol ol haa jedhu!
47 Deus qui dat vindictas mihi et subdidit populos sub me liberator meus de gentibus iracundis
Inni Waaqa haaloo naa baasu, kan sabootas na jalatti bulchuu dha;
48 et ab insurgentibus in me exaltabis me a viro iniquo eripies me
diinota koo jalaas na baasa. Ati amajaajota kootii ol na goota; gooltota jalaas na baafte.
49 propterea confitebor tibi in nationibus Domine et psalmum dicam nomini tuo
Kanaafuu yaa Waaqayyo, ani saboota gidduutti sin leellisa; faarfannaa galataa illee maqaa keetiif nan faarfadha.
50 magnificans salutes regis eius et faciens misericordiam christo suo David et semini eius usque in saeculum
Inni moʼannaawwan gurguddaa mootii isaatiif ni kenna; dibamaa isaa Daawitii fi sanyii isaatiif, jaalala bara baraa ni argisiisa.