< Psalmorum 18 >

1 in finem puero Domini David quae locutus est Domino verba cantici huius in die qua eripuit eum Dominus de manu omnium inimicorum eius et de manu Saul et dixit diligam te Domine fortitudo mea
For the leader. Of David, the servant of the Lord, who recited the words of this song to the Lord after the Lord had saved him from the power of all his enemies and from the hand of Saul. He said: I love you, O Lord, my strength.
2 Dominus firmamentum meum et refugium meum et liberator meus Deus meus adiutor meus et sperabo in eum protector meus et cornu salutis meae et susceptor meus
The Lord is my rock, my fortress, deliverer, my God, my rock, where I take refuge, my shield, my defender, my tower.
3 laudans invocabo Dominum et ab inimicis meis salvus ero
Worthy of praise is the Lord whom I call on, he rescues me from all my foes.
4 circumdederunt me dolores mortis et torrentes iniquitatis conturbaverunt me
The waves of death broke about me, fearful floods of chaos.
5 dolores inferni circumdederunt me praeoccupaverunt me laquei mortis (Sheol h7585)
Sheol threw cords around me, snares of death came to meet me. (Sheol h7585)
6 cum tribularer invocavi Dominum et ad Deum meum clamavi exaudivit de templo sancto suo vocem meam et clamor meus in conspectu eius introibit in aures eius
In distress I cried to the Lord, and shouted for help to my God; in his temple he heard my voice, into his ears came my cry.
7 et commota est et contremuit terra et fundamenta montium conturbata sunt et commota sunt quoniam iratus est eis
Then the earth shook and quaked, mountains trembled to their foundations, and quaked because of his wrath.
8 ascendit fumus in ira eius et ignis a facie eius exarsit carbones succensi sunt ab eo
Smoke went up from his nostrils, devouring fire from his mouth, coals were kindled by it.
9 inclinavit caelos et descendit et caligo sub pedibus eius
Then he bent the sky and came down, thick darkness was under his feet.
10 et ascendit super cherubin et volavit volavit super pinnas ventorum
He rode on a cherub and flew, darting on wings of wind,
11 et posuit tenebras latibulum suum in circuitu eius tabernaculum eius tenebrosa aqua in nubibus aeris
with his screen of darkness about him, in thick dark clouds of water.
12 prae fulgore in conspectu eius nubes eius; transierunt grando et carbones ignis
At the radiance before him there passed hailstones and coals of fire.
13 et intonuit de caelo Dominus et Altissimus dedit vocem suam grando et carbones ignis;
The Lord thundered from heaven, the Most High uttered his voice.
14 et misit sagittas et dissipavit eos et fulgora multiplicavit et conturbavit eos
He shot his arrows and scattered them, flashed lightnings, and routed them.
15 et apparuerunt fontes aquarum et revelata sunt fundamenta orbis terrarum ab increpatione tua Domine ab inspiratione spiritus irae tuae
The channels of the sea were revealed, the world was laid bare to its base, at your rebuke, O Lord, at the blast of the breath of your nostrils.
16 misit de summo et accepit me adsumpsit me de aquis multis
He stretched from on high, he seized me, drew me up from the mighty waters,
17 eripiet me de inimicis meis fortissimis et ab his qui oderunt me quoniam confirmati sunt super me
and saved me from those who hated me – fierce foes, too mighty for me.
18 praevenerunt me in die adflictionis meae et factus est Dominus protector meus
In my day of distress they assailed me, but the Lord proved my support.
19 et eduxit me in latitudinem salvum me faciet quoniam voluit me
To a spacious place he brought me, and, for love of me, he saved me.
20 et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum puritatem manuum mearum retribuet mihi
The Lord repays my innocence, he rewards my cleanness of hands.
21 quia custodivi vias Domini nec impie gessi a Deo meo
For I kept the ways of the Lord, nor have wickedly strayed from my God.
22 quoniam omnia iudicia eius in conspectu meo sunt et iustitias eius non reppuli a me
His commandments were all before me, his statutes I put not away.
23 et ero inmaculatus cum eo et observabo ab iniquitate mea
And I was blameless before him, guarding myself from sin.
24 et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum puritatem manuum mearum in conspectu oculorum eius
So the Lord repaid my innocence, my cleanness of hands in his sight.
25 cum sancto sanctus eris et cum viro innocente innocens eris
With the loyal you are loyal, and with the blameless blameless.
26 et cum electo electus eris et cum perverso perverteris
With the pure you show yourself pure, but shrewd with the devious.
27 quoniam tu populum humilem salvum facies et oculos superborum humiliabis
For the lowly people you save, but haughty eyes you abase.
28 quoniam tu inluminas lucernam meam Domine Deus meus inluminas tenebras meas
You are my lamp, Lord, my God who enlightens my darkness.
29 quoniam in te eripiar a temptatione et in Deo meo transgrediar murum
With you I can storm a rampart, with my God I can leap a wall.
30 Deus meus inpolluta via eius eloquia Domini igne examinata protector est omnium sperantium in eum
As for God, his way is perfect; the word of the Lord is pure. He is shield to all who take refuge in him.
31 quoniam quis deus praeter Dominum et quis deus praeter Deum nostrum
For who is God but the Lord? And who is a rock but our God?
32 Deus qui praecingit me virtute et posuit inmaculatam viam meam
The God who arms me with strength, who cleared and smoothed my way.
33 qui perfecit pedes meos tamquam cervorum et super excelsa statuens me
He made my feet like hinds’ feet, and set me up on the heights.
34 qui doces manus meas in proelium et posuisti arcum aereum brachia mea
He taught my hands how to fight, and my arms how to bend a bronze bow.
35 et dedisti mihi protectionem salutis tuae et dextera tua suscepit me et disciplina tua correxit me in finem et disciplina tua ipsa me docebit
The shield of your help you gave me, your right hand supports me, you stoop down to make me great.
36 dilatasti gressus meos subtus me et non sunt infirmata vestigia mea
In your strength I took giant strides, and my feet never slipped.
37 persequar inimicos meos et conprehendam illos et non convertar donec deficiant
So I chased the foe till I caught them, and turned not, till I made an end of them.
38 confringam illos nec poterunt stare cadent subtus pedes meos
I smashed them, they could not rise, they fell beneath my feet.
39 et praecinxisti me virtute ad bellum subplantasti insurgentes in me subtus me
You did arm me with strength for war, you did bow my assailants beneath me.
40 et inimicos meos dedisti mihi dorsum et odientes me disperdisti
You made my foes turn their back to me, and those who did hate me I finished.
41 clamaverunt nec erat qui salvos faceret ad Dominum nec exaudivit eos
They cried for help, but none saved them; to the Lord, but he answered them not.
42 et comminuam illos ut pulverem ante faciem venti ut lutum platearum delebo eos
I beat them like dust of the market-place, stamped them like mud of the streets.
43 eripe me de contradictionibus populi constitues me in caput gentium
From the strife of the peoples you saved me, you made me head of the nations, peoples I knew not did serve me.
44 populus quem non cognovi servivit mihi in auditu auris oboedivit mihi
On the instant they hear, they obey me, foreigners come to me cringing.
45 filii alieni mentiti sunt mihi filii alieni inveterati sunt et claudicaverunt a semitis suis
Foreigners lose courage, and come out of their strongholds trembling.
46 vivit Dominus et benedictus Deus meus et exaltetur Deus salutis meae
The Lord is alive! Blest be my rock! Exalted be God, my protector!
47 Deus qui dat vindictas mihi et subdidit populos sub me liberator meus de gentibus iracundis
The God who gave me revenge, and brought down nations beneath me,
48 et ab insurgentibus in me exaltabis me a viro iniquo eripies me
who saved me from angry foes, and set me above my assailants, safe from the violent.
49 propterea confitebor tibi in nationibus Domine et psalmum dicam nomini tuo
For this I will praise you among the nations, making music, O Lord, to your name:
50 magnificans salutes regis eius et faciens misericordiam christo suo David et semini eius usque in saeculum
for great triumphs he grants to his king, and faithful love he shows his anointed, to David and his seed evermore.

< Psalmorum 18 >